Псалтирь 39 ~ Salmi 39

picture

1 ( 38-1) ^^Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.^^ (38-2) Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.

«Al maestro del coro. Per Jeduthun Salmo di Davide.» Io dicevo: «Veglierò sulla mia condotta, per non peccare con la mia lingua metterò un freno alla mia bocca mentre l'empio mi sta davanti».

2 ( 38-3) Я был нем и безгласен, и молчал о добром; и скорбь моя подвиглась.

Sono rimasto muto e calmo, mi sono addirittura trattenuto dal bene, e il mio dolore si è inasprito.

3 ( 38-4) Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:

Il mio cuore ardeva dentro di me; mentre meditavo, un fuoco si è acceso; allora ho parlato con la mia lingua:

4 ( 38-5) скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.

«O Eterno, fammi conoscere la mia fine e quale sia la misura dei miei giorni; fa' che io sappia quanto sono fragile.

5 ( 38-6) Вот, Ты дал мне дни, пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета--всякий человек живущий.

Ecco, tu hai ridotto i miei giorni alla lunghezza di un palmo, e la durata della mia vita è come niente davanti a te; sí, ogni uomo nel suo stato migliore non è che vapore. (Sela)

6 ( 38-7) Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.

Sí, l'uomo va attorno come un'ombra sí, invano si affaticano tutti e accumulano beni senza sapere chi li raccoglierà!

7 ( 38-8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя--на Тебя.

Ma ora, o Signore, che aspetto? La mia speranza è in te,

8 ( 38-9) От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.

Liberami da tutte le mie colpe; non farmi essere l'oggetto di scherno dello stolto.

9 ( 38-10) Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.

Sto in silenzio, non aprirò bocca, perché sei tu che operi.

10 ( 38-11) Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.

Allontana da me il tuo flagello; io vengo meno sotto i colpi della tua mano.

11 ( 38-12) Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!

Tu correggi l'uomo castigando il suo peccato e consumi come un tarlo ciò che gli è prezioso. Sí, ogni uomo non è che vanità. (Sela)

12 ( 38-13) Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя пришлец, как и все отцы мои.

O Eterno, ascolta la mia preghiera e porgi l'orecchio al mio grido, non essere sordo alle mie lacrime, poiché davanti a te io sono un forestiero e un pellegrino, come tutti i miei padri.

13 ( 38-14) Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.

Distogli il tuo sguardo da me, perché io possa riprendere forza prima che me ne vada e non sia piú».