Псалтирь 39 ~ Salmos 39

picture

1 ( 38-1) ^^Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.^^ (38-2) Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.

Yo dije: “Guardaré mis caminos Para no pecar con mi lengua; Guardaré mi boca como con mordaza Mientras el impío esté en mi presencia.”

2 ( 38-3) Я был нем и безгласен, и молчал о добром; и скорбь моя подвиглась.

Enmudecí y callé; Guardé silencio aun acerca de lo bueno, Y se agravó mi dolor.

3 ( 38-4) Воспламенилось сердце мое во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:

Ardía mi corazón dentro de mí; Mientras meditaba, se encendió el fuego; Entonces dije con mi lengua:

4 ( 38-5) скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.

“ Señor, hazme saber mi fin, Y cuál es la medida de mis días, Para que yo sepa cuán efímero soy.

5 ( 38-6) Вот, Ты дал мне дни, пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета--всякий человек живущий.

Tú has hecho mis días muy breves, Y mi existencia es como nada delante de Ti; Ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. (Selah)

6 ( 38-7) Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.

Sí, como una sombra anda el hombre; Ciertamente en vano se afana; Acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá.

7 ( 38-8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя--на Тебя.

Y ahora, Señor, ¿qué espero? En Ti está mi esperanza.

8 ( 38-9) От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.

Líbrame de todas mis transgresiones; No me hagas la burla de los necios.

9 ( 38-10) Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.

Mudo me he quedado, no abro la boca, Porque Tú eres el que ha obrado.

10 ( 38-11) Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.

Quita de mí Tu plaga; Por la dureza de Tu mano estoy pereciendo.

11 ( 38-12) Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!

Con castigos reprendes al hombre por su iniquidad; Como la polilla, consumes lo que es más precioso para él. Ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. (Selah)

12 ( 38-13) Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя пришлец, как и все отцы мои.

Escucha mi oración, oh Señor, y presta oído a mi clamor; No guardes silencio ante mis lágrimas; Porque extranjero soy junto a Ti, Peregrino, como todos mis padres.

13 ( 38-14) Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.

Aparta de mí Tu mirada, para poder alegrarme Antes de que me vaya de aquí y ya no exista.”