1 ( 146-1) ^^Аллилуия.^^ Хвалите Господа, ибо благо петь Богу нашему, ибо это сладостно, --хвала подобающая.
¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, Porque agradable y apropiada es la alabanza.
2 ( 146-2) Господь созидает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
El Señor edifica a Jerusalén; Congrega a los dispersos de Israel;
3 ( 146-3) Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;
Sana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.
4 ( 146-4) исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
Cuenta el número de las estrellas, Y a todas ellas les pone nombre.
5 ( 146-5) Велик Господь наш и велика крепость, и разум Его неизмерим.
Grande es nuestro Señor, y muy poderoso; Su entendimiento es infinito.
6 ( 146-6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
El Señor sostiene al afligido Pero humilla a los impíos hasta la tierra.
7 ( 146-7) Пойте поочередно славословие Господу; пойте Богу нашему на гуслях.
Canten al Señor con acción de gracias; Canten alabanzas con la lira a nuestro Dios,
8 ( 146-8) Он покрывает небо облаками, приготовляет для земли дождь, произращает на горах траву;
El que cubre de nubes los cielos, El que provee lluvia para la tierra, El que hace brotar la hierba en los montes.
9 ( 146-9) дает скоту пищу его и птенцам ворона, взывающим.
El da su alimento al ganado Y a la cría de los cuervos cuando chillan.
10 ( 146-10) Не на силу коня смотрит Он, не к ног человеческих благоволит, --
No se deleita en la fuerza del caballo, Ni se complace en las piernas ágiles del hombre.
11 ( 146-11) благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
El Señor favorece a los que Le temen, A los que esperan en Su misericordia.
12 ( 147-1) Хвали, Иерусалим, Господа; хвали, Сион, Бога твоего,
¡Alaba al Señor, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!
13 ( 147-2) ибо Он укрепляет вереи ворот твоих, благословляет сынов твоих среди тебя;
Porque El ha reforzado los cerrojos de tus puertas; Ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 ( 147-3) утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
El hace la paz en tus fronteras; Te sacia con lo mejor del trigo.
15 ( 147-4) посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
Envía Sus órdenes a la tierra; Su palabra corre velozmente.
16 ( 147-5) дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
Manda la nieve como lana; Esparce la escarcha cual ceniza.
17 ( 147-6) бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?
Arroja Su hielo como migas de pan; ¿Quién puede resistir ante Su frío ?
18 ( 147-7) Пошлет слово Свое, и все растает; подует ветром Своим, и потекут воды.
Envía Su palabra y los derrite; Hace soplar Su viento y el agua corre.
19 ( 147-8) Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.
Declara Su palabra a Jacob, Y Sus estatutos y Sus ordenanzas a Israel.
20 ( 147-9) Не сделал Он того никакому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия.
No ha hecho así con ninguna otra nación; Y en cuanto a Sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!