1 К то любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
El que ama la instrucción ama el conocimiento, Pero el que odia la reprensión es torpe.
2 Д обрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
El bueno alcanzará el favor del Señor, Pero El condenará al hombre de malos designios.
3 Н е утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
El hombre no se afianzará por medio de la impiedad, Y la raíz de los justos no será removida.
4 Д обродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его.
La mujer virtuosa es corona de su marido, Pero la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos.
5 П ромышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство.
Los pensamientos de los justos son rectos, Los consejos de los impíos, engañosos.
6 Р ечи нечестивых--засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
Las palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, Pero a los rectos su boca los librará.
7 К оснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.
Los impíos son derribados y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
8 Х валят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
El hombre será alabado conforme a su discernimiento, Pero el perverso de corazón será despreciado.
9 Л учше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
Más vale el poco estimado que tiene siervo, Que el que se alaba y carece de pan.
10 П раведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
El justo se preocupa de la vida de su ganado, Pero las entrañas de los impíos son crueles.
11 К то возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
El que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
12 Н ечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
El impío codicia el botín de los malos, Pero la raíz de los justos da fruto.
13 Н ечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
En la transgresión de sus labios se enreda el malvado, Pero el justo escapará del apuro.
14 О т плода уст человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его.
Por el fruto de su boca cada uno se saciará de bien, Y las obras de las manos del hombre volverán a él.
15 П уть глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
El camino del necio es recto a sus propios ojos, Pero el que escucha consejos es sabio.
16 У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
El enojo del necio se conoce al instante, Pero el prudente oculta la deshonra.
17 К то говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман.
El que habla verdad declara lo que es justo, Pero el testigo falso, falsedad.
18 И ной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует.
Hay quien habla sin tino como golpes de espada, Pero la lengua de los sabios sana.
19 У ста правдивые вечно пребывают, а лживый язык--только на мгновение.
Los labios veraces permanecerán para siempre, Pero la lengua mentirosa, sólo por un momento.
20 К оварство--в сердце злоумышленников, радость--у миротворцев.
Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, Pero gozo en los consejeros de paz.
21 Н е приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
Ningún daño sobreviene al justo, Pero los impíos están llenos de pesares.
22 М ерзость пред Господом--уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
Los labios mentirosos son abominación al Señor, Pero los que obran fielmente son Su deleite.
23 Ч еловек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
El hombre prudente oculta su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
24 Р ука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
La mano de los diligentes gobernará, Pero la indolencia será sujeta a trabajos forzados.
25 Т оска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
La ansiedad en el corazón del hombre lo deprime, Pero la buena palabra lo alegra.
26 П раведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
El justo es guía para su prójimo, Pero el camino de los impíos los extravía.
27 Л енивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
El indolente no asa su presa, Pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia.
28 Н а пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.
En la senda de la justicia está la vida, Y en su camino no hay muerte.