1 ( 113-1) Когда вышел Израиль из Египта, дом Иакова--из народа иноплеменного,
Cuando Israel salió de Egipto, La casa de Jacob de entre un pueblo de lengua extraña,
2 ( 113-2) Иуда сделался святынею Его, Израиль--владением Его.
Judá vino a ser Su santuario, Israel, Su dominio.
3 ( 113-3) Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
Lo miró el mar, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
4 ( 113-4) Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
Los montes saltaron como carneros, Y los collados como corderitos.
5 ( 113-5) Что с тобою, море, что ты побежало, и, Иордан, что ты обратился назад?
¿Qué te pasa, oh mar, que huyes, Y a ti, Jordán, que te vuelves atrás,
6 ( 113-6) Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
A ustedes, montes, que saltan como carneros, Y a ustedes, collados, que saltan como corderitos?
7 ( 113-7) Пред лицем Господа трепещи, земля, пред лицем Бога Иаковлева,
Tiembla, oh tierra, ante la presencia del Señor, Ante la presencia del Dios de Jacob,
8 ( 113-8) превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
Que convirtió la roca en estanque de agua, Y en fuente de aguas el pedernal.