1 ( 90-1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
El que habita al amparo del Altísimo Morará a la sombra del Omnipotente.
2 ( 90-2) говорит Господу: 'прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!'
Diré yo al Señor: “Refugio mío y fortaleza mía, Mi Dios, en quien confío.”
3 ( 90-3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
Porque El te libra del lazo del cazador Y de la pestilencia mortal.
4 ( 90-4) перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение--истина Его.
Con Sus plumas te cubre, Y bajo Sus alas hallas refugio; Escudo y baluarte es Su fidelidad.
5 ( 90-5) Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
No temerás el terror de la noche, Ni la flecha que vuela de día,
6 ( 90-6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
Ni la pestilencia que anda en tinieblas, Ni la destrucción que hace estragos en medio del día.
7 ( 90-7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
Aunque caigan mil a tu lado Y diez mil a tu diestra, A ti no se acercará.
8 ( 90-8) только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Con tus ojos mirarás Y verás la paga de los impíos.
9 ( 90-9) Ибо ты: 'Господь--упование мое'; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
Porque has puesto al Señor, que es mi refugio, Al Altísimo, por tu habitación.
10 ( 90-10) не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
No te sucederá ningún mal, Ni plaga se acercará a tu morada.
11 ( 90-11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе--охранять тебя на всех путях твоих:
Pues El dará órdenes a Sus ángeles acerca de ti, Para que te guarden en todos tus caminos.
12 ( 90-12) на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
En sus manos te llevarán, Para que tu pie no tropiece en piedra.
13 ( 90-13) на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
Sobre el león y la cobra pisarás; Pisotearás al cachorro de león y a la serpiente.
14 ( 90-14) 'За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
“Porque en Mí ha puesto su amor, Yo entonces lo libraré; Lo exaltaré, porque ha conocido Mi nombre.
15 ( 90-15) Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
Me invocará, y le responderé; Yo estaré con él en la angustia; Lo rescataré y lo honraré;
16 ( 90-16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'.
Lo saciaré de larga vida, Y le haré ver Mi salvación.”