1 И прибыл Ровоам в Иерусалим и созвал из дома Иудина и Вениаминова сто восемьдесят тысяч отборных воинов, чтобы воевать с Израилем и возвратить царство Ровоаму.
Cuando Roboam llegó a Jerusalén, reunió la casa de Judá y Benjamín, 180, 000 hombres, guerreros escogidos, para pelear contra Israel y restituir el reino a Roboam.
2 И было слово Господне к Самею, человеку Божию, и сказано:
Pero la palabra del Señor vino a Semaías, hombre de Dios, diciendo:
3 с кажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему Израилю в Иудином и Вениаминовом:
“Habla a Roboam, hijo de Salomón, rey de Judá, y a todo Israel en Judá y Benjamín, diciéndo les:
4 т ак говорит Господь: не ходите и не начинайте войны с братьями вашими; возвратитесь каждый в дом свой, ибо Мною сделано это. Они послушались слов Господних и возвратились из похода против Иеровоама.
‘Así dice el Señor: “No subirán ni pelearán contra sus hermanos; vuelva cada uno a su casa, porque de Mí ha venido esto.”’” Y ellos escucharon las palabras del Señor y desistieron de ir contra Jeroboam.
5 Р овоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.
Y Roboam habitó en Jerusalén, y edificó ciudades para defensa en Judá.
6 О н укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,
Así edificó Belén (Casa del Pan), Etam, Tecoa,
7 и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,
Bet Sur, Soco, Adulam,
8 и Геф, и Марешу, и Зиф,
Gat, Maresa, Zif,
9 и Адораим, и Лахис, и Азеку,
Adoraim, Laquis, Azeca,
10 и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.
Zora, Ajalón y Hebrón, que son ciudades fortificadas en Judá y en Benjamín.
11 И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.
También reforzó las fortalezas y puso comandantes en ellas, y provisiones de víveres, aceite y vino.
12 И в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
Y puso escudos y lanzas en todas las ciudades y las reforzó en gran manera. Así mantuvo a su lado a Judá y a Benjamín.
13 И священники и левиты, какие по всей земле Израильской, собрались к нему из всех пределов,
Y los sacerdotes y los Levitas que estaban en todo Israel se pasaron a él desde todos sus distritos.
14 и бо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня
Porque los Levitas dejaron sus tierras de pastos y sus propiedades y vinieron a Judá y a Jerusalén, pues Jeroboam y sus hijos los habían excluido de servir al Señor como sacerdotes.
15 и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.
Y Jeroboam designó sus propios sacerdotes para los lugares altos, para los demonios (ídolos), y para los becerros que él había hecho.
16 А за ними и из всех колен Израилевых расположившие сердце свое, чтобы взыскать Господа Бога Израилева, приходили в Иерусалим, дабы приносить жертвы Господу Богу отцов своих.
Aquéllos de entre todas las tribus de Israel que habían resuelto en su corazón buscar al Señor, Dios de Israel, los siguieron a Jerusalén para sacrificar al Señor, Dios de sus padres.
17 И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путем Давида и Соломона в сии три года.
Y fortalecieron el reino de Judá y apoyaron a Roboam, hijo de Salomón, por tres años, pues por tres años anduvieron en el camino de David y de Salomón.
18 И взял себе Ровоам в жену Махалафу, дочь Иеромофа, сына Давидова, и Авихаиль, дочь Елиава, сына Иессеева,
Entonces Roboam tomó por mujer a Mahalat, hija de Jerimot, hijo de David y de Abihail, hija de Eliab, hijo de Isaí,
19 и она родила ему сыновей: Иеуса и Шемарию и Загама.
y ella le dio hijos: Jeús, Semarías y Zaham.
20 П осле нее он взял Мааху, дочь Авессалома, и она родила ему Авию и Аттая, и Зизу и Шеломифа.
Después de ella tomó a Maaca, hija de Absalón, y ella le dio a Abías, Atai, Ziza y Selomit.
21 И любил Ровоам Мааху, дочь Авессалома, более всех жен и наложниц своих, ибо он имел восемнадцать жен и шестьдесят наложниц и родил двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
Y amó Roboam a Maaca, hija de Absalón, más que a todas sus otras mujeres y concubinas. Porque había tomado dieciocho mujeres y sesenta concubinas, y tuvo veintiocho hijos y sesenta hijas.
22 И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою князем над братьями его, потому что воцарить его.
Roboam puso a Abías, hijo de Maaca, por cabeza y jefe entre sus hermanos, porque quería hacerlo rey.
23 И действовал благоразумно, и разослал всех сыновей своих по всем землям Иуды и Вениамина во все укрепленные города, и дал им содержание большое и приискал много жен.
Y obró sabiamente, y distribuyó a algunos de sus hijos por todos los territorios de Judá y de Benjamín, por todas las ciudades fortificadas, les dio alimento en abundancia, y les buscó muchas mujeres.