1 В от родословие Исава, он же Едом.
Estas son las generaciones de Esaú, es decir, Edom.
2 И сав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, el Hitita; a Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón el Heveo;
3 и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
y a Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 А да родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
Ada dio a luz a Elifaz para Esaú; y Basemat dio a luz a Reuel.
5 О ливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
Y Aholibama dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en la tierra de Canaán.
6 И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и всё имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в землю от лица Иакова, брата своего,
Entonces Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas y todas las personas de su casa, también su ganado y todas sus bestias, y todos los bienes que había acumulado en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra lejos de su hermano Jacob.
7 и бо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
Porque los bienes de ellos habían llegado a ser tantos que no podían habitar juntos, y la tierra en que moraban no podía sostenerlos a causa de su mucho ganado.
8 И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
Esaú habitó en la región montañosa de Seir. Esaú es Edom.
9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
Estas son las generaciones de Esaú, padre de los Edomitas, en la región montañosa de Seir.
10 В от имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
11 У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Quenaz.
12 Ф амна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le dio un hijo, Amalec. Estos son los descendientes de Ada, mujer de Esaú.
13 И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
Estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
Y éstos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná, nieta de Zibeón: ella tuvo de Esaú a Jeús, Jaalam y Coré.
15 В от старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
Estos son los jefes de entre los hijos de Esaú. Los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, son: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Quenaz,
16 с тарейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
el jefe Coré, el jefe Gatam y el jefe Amalec. Estos son los jefes que descendieron de Elifaz en la tierra de Edom; éstos son los hijos de Ada.
17 С ии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zera, el jefe Sama y el jefe Miza. Estos son los jefes que descendieron de Reuel en la tierra de Edom; éstos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
18 С ии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
Estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jaalam, el jefe Coré. Estos son los jefes que descendieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
19 В от сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
Estos fueron los hijos de Esaú, es decir, Edom, y éstos sus jefes. Descendientes de Seir
20 С ии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
Estos son los hijos de Seir el Horeo, habitantes de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
21 Д ишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que descendieron de los Horeos, los hijos de Seir en la tierra de Edom.
22 С ыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y la hermana de Lotán era Timna.
23 С ии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
24 С ии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
Estos son los hijos de Zibeón: Aja y Aná. Este es el Aná que halló las fuentes termales en el desierto cuando pastoreaba los asnos de su padre Zibeón.
25 С ии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
Estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.
26 С ии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
27 С ии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан.
Estos son los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.
28 С ии сыновья Дишана: Уц и Аран.
Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
29 С ии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
Estos son los jefes que descendieron de los Horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,
30 с тарейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que descendieron de los Horeos, jefe por jefe, en la tierra de Seir. Reyes de Edom
31 В от цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que rey alguno reinara sobre los Israelitas:
32 ц арствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom; y el nombre de su ciudad era Dinaba.
33 И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
34 У мер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanitas.
35 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
36 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
Murió Hadad, y reinó en su lugar Samla de Masreca.
37 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
Murió Samla, y reinó en su lugar Saúl de Rehobot, junto al río Eufrates.
38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.
39 И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар: имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
Y murió Baal Hanán, hijo de Acbor, y reinó en su lugar Hadar; y el nombre de su ciudad era Pau; y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
40 С ии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
Estos son los nombres de los jefes que descendieron de Esaú, según sus familias y sus localidades, por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,
41 с тарейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
42 с тарейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
el jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibsar,
43 с тарейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, es decir, Esaú, padre de los Edomitas, según sus moradas en la tierra de su posesión.