1 ( 24-1) ^^Псалом Давида.^^ К Тебе, Господи, возношу душу мою.
A Ti, oh Señor, elevo mi alma.
2 ( 24-2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,
Dios mío, en Ti confío; No sea yo avergonzado, Que no se regocijen sobre mí mis enemigos.
3 ( 24-3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
Ciertamente ninguno de los que esperan en Ti será avergonzado; Sean avergonzados los que sin causa se rebelan.
4 ( 24-4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
Señor, muéstrame Tus caminos, Enséñame Tus sendas.
5 ( 24-5) Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.
Guíame en Tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el Dios de mi salvación; En Ti espero todo el día.
6 ( 24-6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.
Acuérdate, oh Señor, de Tu compasión y de Tus misericordias, Que son eternas.
7 ( 24-7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!
No Te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; Acuérdate de mí conforme a Tu misericordia, Por Tu bondad, oh Señor.
8 ( 24-8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,
Bueno y recto es el Señor; Por tanto, El muestra a los pecadores el camino.
9 ( 24-9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.
Dirige a los humildes en la justicia, Y enseña a los humildes su camino.
10 ( 24-10) Все пути Господни--милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
Todas las sendas del Señor son misericordia y verdad Para aquéllos que guardan Su pacto y Sus testimonios.
11 ( 24-11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
Oh Señor, por amor de Tu nombre, Perdona mi iniquidad, porque es grande.
12 ( 24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.
¿Quién es el hombre que teme al Señor ? El le instruirá en el camino que debe escoger.
13 ( 24-13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.
En prosperidad habitará su alma, Y su descendencia poseerá la tierra.
14 ( 24-14) Тайна Господня--боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.
Los secretos del Señor son para los que Le temen, Y El les dará a conocer Su pacto.
15 ( 24-15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.
De continuo están mis ojos hacia el Señor, Porque El sacará mis pies de la red.
16 ( 24-16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Vuélvete a mí y tenme piedad, Porque estoy solitario y afligido.
17 ( 24-17) Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,
Las angustias de mi corazón han aumentado; Sácame de mis congojas.
18 ( 24-18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.
Mira mi aflicción y mis trabajos, Y perdona todos mis pecados.
19 ( 24-19) Посмотри на врагов моих, как много их, и лютою ненавистью они ненавидят меня.
Mira mis enemigos, que son muchos, Y con odio violento me detestan.
20 ( 24-20) Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.
Guarda mi alma y líbrame; No sea yo avergonzado, porque en Ti me refugio.
21 ( 24-21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.
La integridad y la rectitud me preserven, Porque en Ti espero.
22 ( 24-22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Oh Dios, redime a Israel De todas sus angustias.