Псалтирь 25 ~ Psalmet 25

picture

1 ( 24-1) ^^Псалом Давида.^^ К Тебе, Господи, возношу душу мою.

Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.

2 ( 24-2) Боже мой! на Тебя уповаю, да не постыжусь, да не восторжествуют надо мною враги мои,

O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.

3 ( 24-3) да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.

Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.

4 ( 24-4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.

O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.

5 ( 24-5) Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день.

Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.

6 ( 24-6) Вспомни щедроты Твои, Господи, и милости Твои, ибо они от века.

Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.

7 ( 24-7) Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!

Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.

8 ( 24-8) Благ и праведен Господь, посему наставляет грешников на путь,

Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.

9 ( 24-9) направляет кротких к правде, и научает кротких путям Своим.

Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.

10 ( 24-10) Все пути Господни--милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.

Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.

11 ( 24-11) Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.

Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.

12 ( 24-12) Кто есть человек, боящийся Господа? Ему укажет Он путь, который избрать.

Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.

13 ( 24-13) Душа его пребудет во благе, и семя его наследует землю.

Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.

14 ( 24-14) Тайна Господня--боящимся Его, и завет Свой Он открывает им.

Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.

15 ( 24-15) Очи мои всегда к Господу, ибо Он извлекает из сети ноги мои.

Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.

16 ( 24-16) Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.

Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.

17 ( 24-17) Скорби сердца моего умножились; выведи меня из бед моих,

Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.

18 ( 24-18) призри на страдание мое и на изнеможение мое и прости все грехи мои.

Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.

19 ( 24-19) Посмотри на врагов моих, как много их, и лютою ненавистью они ненавидят меня.

Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.

20 ( 24-20) Сохрани душу мою и избавь меня, да не постыжусь, что я на Тебя уповаю.

Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.

21 ( 24-21) Непорочность и правота да охраняют меня, ибо я на Тебя надеюсь.

Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.

22 ( 24-22) Избавь, Боже, Израиля от всех скорбей его.

O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.