1 D e David. Éternel! j'élève à toi mon âme.
Te ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.
2 M on Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.
3 T ous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Po, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.
4 É ternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.
5 C onduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Më udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.
6 É ternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Kujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.
7 N e te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel!
Mos i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.
8 L 'Éternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.
9 I l conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Ai do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.
10 T ous les sentiers de l'Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Të gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.
11 C 'est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Për hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.
12 Q uel est l'homme qui craint l'Éternel? L'Éternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
Kush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.
13 S on âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Ai do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.
14 L 'amitié de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Sekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.
15 J e tourne constamment les yeux vers l'Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Sytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.
16 R egarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.
17 L es angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Ankthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.
18 V ois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Shiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.
19 V ois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Këqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.
20 G arde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Ruaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.
21 Q ue l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Pastërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.
22 O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!
O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.