1 Chroniques 1 ~ 1 i Kronikave 1

picture

1 A dam, Seth, Énosch,

Adami, Sethi, Enoshi,

2 K énan, Mahalaleel, Jéred,

Kenani, Mahalaleeli, Jaredi,

3 H énoc, Metuschélah, Lémec,

Enoku, Methusalehu, Lameku,

4 N oé, Sem, Cham et Japhet.

Noeu, Semi, Kami dhe Jafeti.

5 F ils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras. -

Bijtë e Jafetit ishin Gomeri, Magogu, Madai, Javani, Tubali, Mesheku dhe Tirasi.

6 F ils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma. -

Bijtë e Gomerit ishin Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.

7 F ils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.

Bijtë e Javanit ishin Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.

8 F ils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan. -

Bijtë e Kamit ishin Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.

9 F ils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan.

Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.

10 C usch engendra Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. -

Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.

11 M itsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,

Mitsraimit i lindën: Ludimët, Anamimët, Lehabimët, Naftuhimët,

12 l es Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. -

Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.

13 C anaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,

Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Hethi,

14 e t les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,

Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,

15 l es Héviens, les Arkiens, les Siniens,

Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,

16 l es Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.

Arvadejtë, Tsemarejtë dhe Hamathejtë.

17 F ils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec. -

Bijtë e Semit ishin Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami, Uzi, Huli, Getheri dhe Mesheku.

18 A rpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.

Arpakshadit i lindi Shelahu dhe Shelahut i lindi Eberi.

19 I l naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.

Eberit i lindën dy bij: njeri quhej Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe i vëllai quhej Joktan.

20 J okthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,

Joktanit i lindi Almodali, Shelefi, Hatsarmavethi, Jerahu,

21 H adoram, Uzal, Dikla,

Hadorami, Uzali, Diklahu,

22 É bal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.

Ebali, Abimaeli, Sheba,

23 T ous ceux-là furent fils de Jokthan.

Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Të tërë këta ishin bijtë e Joktanit.

24 S em, Arpacschad, Schélach,

Semi, Arpakshadi, Shelahu,

25 H éber, Péleg, Rehu,

Eberi, Pelegu, Reu,

26 S erug, Nachor, Térach,

Serugu, Nahori, Terahu,

27 A bram, qui est Abraham.

Abrami, që është Abrahami.

28 F ils d'Abraham: Isaac et Ismaël.

Bijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.

29 V oici leur postérité. Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,

Këta janë pasardhësit e tyre: i parëlinduri i Ismaelit ishte Nebajothi; pastaj vinin Kedari, Abdeeli, Mibsami,

30 M ischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,

Mishma, Dumahu, Masa, Hadadi, Tema,

31 J ethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d'Ismaël.

Jeturi, Nafishi dhe Kedemahu. Këta ishin bijtë e Ismaelit.

32 F ils de Ketura, concubine d'Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. -Fils de Jokschan: Séba et Dedan. -

Bijtë e Keturahës, konkubinës së Abrahamit: ajo lindi Zimramin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahun. Bijtë e Jokshanit ishin Sheba dhe Dedani.

33 F ils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.

Bijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Të tërë këta ishin bijtë e Keturahut.

34 A braham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.

Abrahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.

35 F ils d'Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré. -

Bijtë e Esaut ishin Elifazi, Reueli, Jeushi, Jalami dhe Korahu.

36 F ils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek. -

Bijtë e Elifazit ishin Temani, Omari, Tsefoi, Gatami, Kenazi, Timna dhe Amaleku.

37 F ils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.

Bijtë e Reuelit ishin Nahathi, Zerahu, Shamahu dhe Mizahu.

38 F ils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser et Dischan. -

Bijtë e Seirit ishin Lotani, Shobali, Tsibeoni, Anahu, Dishoni, Etseri dhe Dishani.

39 F ils de Lothan: Hori et Homam. Soeur de Lothan: Thimna. -

Bijtë e Lotanit ishin Hori dhe Hemani; Timna quhej e motra e Lotanit.

40 F ils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. -Fils de Tsibeon: Ajja et Ana. -

Bijtë e Shobalit ishin Aliani, Manahathi, Ebali, Shefi dhe Onami. Ajahu dhe Anahu ishin bij të Tsibeonit.

41 F ils d'Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran. -

Dishoni ishte bir i Anahut. Bijtë e Dishonit ishin Hemdani, Eshbani, Ithrani dhe Kerani.

42 F ils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. -Fils de Dischan: Uts et Aran. -

Bijtë e Etserit ishin Bilhani, Zaavani dhe Akani. Bijtë e Dishanit ishin Utsi dhe Arani.

43 V oici les rois qui ont régné dans le pays d'Édom, avant qu'un roi règne sur les enfants d'Israël. -Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba. -

Këta janë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit para se ndonjë mbret të mbretëronte mbi bijtë e Izraelit: Bela, bir i Beorit; emri i qytetit të tij ishte Dinhabah.

44 B éla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régnât à sa place. -

Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.

45 J obab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. -

Kur vdiq Jobabi, në vend të tij mbretëroi Hushami nga vendi i Temanitëve.

46 H uscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. -

Kur vdiq Hushami, në vend të tij mbretëroi Hadadi, bir i Bedadit, që mundi Madianitët në fushat e Moabit; qyteti i tij quhej Avith.

47 H adad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place. -

Kur vdiq Hadadi, në vend të tij mbretëroi Samlahu nga Masre Kahu.

48 S amla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. -

Kur vdiq Samlahu, në vend të tij mbretëroi Sauli nga Rehobothi mbi Lum.

49 S aül mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. -

Kur vdiq Sauli, në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, bir i Akborit.

50 B aal Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. -

Kur vdiq Baal-Hanani, në vend të tij mbretëroi Hadabi. Emri i qytetit të tij ishte Pan dhe e shoqja quhej Mehetabeel; ishte bijë e Matredit, që ishte e bija e Mezahabit.

51 H adad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,

Pastaj vdiq Hadabi. Krerët e Edomit ishin: shefi Timnah, shefi Avlah, shefi Jetheth,

52 l e chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,

shefi Oholibamah, shefi Elah, shefi Pinon,

53 l e chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,

shefi Kenaz, shefi Teman, shefi Mibtsar,

54 l e chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d'Édom.

shefi Magdiel, shefi Iram. Këta ishin shefat e Edomit.