1 A dam, Seth, Énosch,
Адам, Сит, Енос,
2 K énan, Mahalaleel, Jéred,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 H énoc, Metuschélah, Lémec,
Енох, Матусал, Ламех,
4 N oé, Sem, Cham et Japhet.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 F ils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras. -
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 F ils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma. -
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 F ils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.
8 F ils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan. -
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 F ils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 C usch engendra Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. -
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 M itsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 l es Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. -
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 C anaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 e t les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 l es Héviens, les Arkiens, les Siniens,
евейците, арукейците, асенейците,
16 l es Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 F ils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec. -
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 A rpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 I l naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 J okthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 H adoram, Uzal, Dikla,
Адорама, Узала, Дикла,
22 É bal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
Гевала, Авимаила, Шева,
23 T ous ceux-là furent fils de Jokthan.
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 S em, Arpacschad, Schélach,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 H éber, Péleg, Rehu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 S erug, Nachor, Térach,
Серух, Нахор, Тара,
27 A bram, qui est Abraham.
Аврам, който е Авраам,
28 F ils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 V oici leur postérité. Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 M ischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 J ethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d'Ismaël.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 F ils de Ketura, concubine d'Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. -Fils de Jokschan: Séba et Dedan. -
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 F ils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 A braham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 F ils d'Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré. -
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 F ils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek. -
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 F ils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 F ils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser et Dischan. -
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 F ils de Lothan: Hori et Homam. Soeur de Lothan: Thimna. -
а Лотови синове: Хори и Омам
40 F ils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. -Fils de Tsibeon: Ajja et Ana. -
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 F ils d'Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran. -
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 F ils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. -Fils de Dischan: Uts et Aran. -
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 V oici les rois qui ont régné dans le pays d'Édom, avant qu'un roi règne sur les enfants d'Israël. -Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba. -
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 B éla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régnât à sa place. -
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 J obab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. -
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 H uscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. -
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 H adad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place. -
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 S amla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. -
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 S aül mourut; et Baal Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. -
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 B aal Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. -
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 H adad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,
52 l e chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 l e chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 l e chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d'Édom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.