1 A dán, Set, Enós,
Адам, Сит, Енос,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Енох, Матусал, Ламех,
4 N oé, Sem, Cam y Jafet.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.
8 L os hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 L os hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 P atrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 a los heveos, a los araceos, a los sineos,
евейците, арукейците, асенейците,
16 a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
Адорама, Узала, Дикла,
22 a Ebal, a Abimael, a Seba,
Гевала, Авимаила, Шева,
23 a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 S em, Arfaxad, Sela,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 H eber, Peleg, Reu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 S erug, Nacor, Taré,
Серух, Нахор, Тара,
27 A bram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham
Аврам, който е Авраам,
28 L os hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 E stas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 J etur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 L os hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 L os hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.
а Лотови синове: Хори и Омам
40 L os hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 E l hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 L os hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 C uando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 C uando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,
52 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 e l jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 e l jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.