1 Crónicas 1 ~ 1 Летописи 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

Адам, Сит, Енос,

2 C ainán, Mahalaleel, Jared,

Каинан, Маалалеил, Яред,

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Енох, Матусал, Ламех,

4 N oé, Sem, Cam y Jafet.

Ное, Сим, Хам и Яфет.

5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;

6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.

а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;

7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.

а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.

8 L os hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

9 L os hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.

а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

10 Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.

И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;

11 Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,

а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

12 P atrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.

патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;

13 Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,

а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,

14 y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,

и евусейците, аморейците, гергесейците,

15 a los heveos, a los araceos, a los sineos,

евейците, арукейците, асенейците,

16 a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.

арвадците, цемарейците и аматейците.

17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох

18 Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.

а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

19 Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.

И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.

20 Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,

А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,

21 a Adoram, a Uzal, a Dicla,

Адорама, Узала, Дикла,

22 a Ebal, a Abimael, a Seba,

Гевала, Авимаила, Шева,

23 a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.

Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,

24 S em, Arfaxad, Sela,

Сим, Арфаксад, Сала,

25 H eber, Peleg, Reu,

Евер, Фалек, Рагав,

26 S erug, Nacor, Taré,

Серух, Нахор, Тара,

27 A bram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham

Аврам, който е Авраам,

28 L os hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.

А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

29 E stas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,

Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,

31 J etur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.

Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.

32 L os hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.

А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;

33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.

а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.

34 Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,

35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.

а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

37 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.

Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

39 L os hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.

а Лотови синове: Хори и Омам

40 L os hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.

Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:

41 E l hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.

Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

42 L os hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.

А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.

44 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.

45 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.

А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

46 C uando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.

47 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.

48 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат

49 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

50 C uando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

51 Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,

А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,

52 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

53 e l jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,

първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

54 e l jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.

първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.