Salmos 37 ~ Псалми 37

picture

1 N o te irrites a causa de los malhechores; no tengas envidia de los que practican la iniquidad.

(По слав. 36). Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.

2 P orque como la hierba pronto se secarán, y se marchitarán como la hierba verde.

Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.

3 C onfía en el Señor, y haz el bien; habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.

Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.

4 P on tu delicia en el Señor, y El te dará las peticiones de tu corazón.

Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.

5 E ncomienda al Señor tu camino, confía en El, que El actuará;

Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;

6 h ará resplandecer tu justicia como la luz, y tu derecho como el mediodía.

И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.

7 C onfía callado en el Señor y espérale con paciencia; no te irrites a causa del que prospera en su camino, por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.

Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.

8 D eja la ira y abandona el furor; no te irrites, sólo harías lo malo.

Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.

9 P orque los malhechores serán exterminados, mas los que esperan en el Señor poseerán la tierra.

Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.

10 U n poco más y no existirá el impío; buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí.

Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;

11 M as los humildes poseerán la tierra, y se deleitarán en abundante prosperidad.

Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.

12 E l impío trama contra el justo, y contra él rechina sus dientes.

Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.

13 E l Señor se ríe de él, porque ve que su día se acerca.

Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.

14 L os impíos han sacado la espada y entesado el arco, para abatir al afligido y al necesitado, para matar a los de recto proceder.

Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.

15 S u espada penetrará en su propio corazón, y sus arcos serán quebrados.

Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.

16 M ejor es lo poco del justo que la abundancia de muchos impíos.

Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;

17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el Señor sostiene a los justos.

Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.

18 E l Señor conoce los días de los íntegros, y su herencia será perpetua.

Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.

19 N o serán avergonzados en el tiempo malo, y en días de hambre se saciarán.

Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,

20 P ero los impíos perecerán, y los enemigos del Señor serán como la hermosura de los prados; desaparecen, se desvanecen como el humo.

А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.

21 E l impío pide prestado y no paga, mas el justo es compasivo y da.

Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.

22 P orque los que son bendecidos por el Señor poseerán la tierra, pero los maldecidos por El serán exterminados.

Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.

23 P or el Señor son ordenados los pasos del hombre, y el Señor se deleita en su camino.

Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.

24 C uando caiga, no quedará derribado, porque el Señor sostiene su mano.

Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.

25 Y o fui joven, y ya soy viejo, y no he visto al justo desamparado, ni a su descendencia mendigando pan.

Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.

26 T odo el día es compasivo y presta, y su descendencia es para bendición.

Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.

27 A pártate del mal y haz el bien, y tendrás morada para siempre.

Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.

28 P orque el Señor ama la justicia, y no abandona a sus santos; ellos son preservados para siempre, pero la descendencia de los impíos será exterminada.

Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.

29 L os justos poseerán la tierra, y para siempre morarán en ella.

Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.

30 L a boca del justo profiere sabiduría y su lengua habla rectitud.

Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.

31 L a ley de su Dios está en su corazón; no vacilan sus pasos.

Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,

32 E l impío acecha al justo y procura matarlo.

Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.

33 E l Señor no dejará al justo en sus manos, ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado.

Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.

34 E spera en el Señor y guarda su camino, y El te exaltará para que poseas la tierra; cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.

Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.

35 H e visto al impío, violento, extenderse como frondoso árbol en su propio suelo.

Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;

36 L uego pasó, y he aquí, ya no estaba; lo busqué, pero no se le halló.

Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.

37 O bserva al que es íntegro, mira al que es recto; porque el hombre de paz tendrá descendencia.

Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;

38 P ero los transgresores serán destruidos a una; la posteridad de los impíos será exterminada.

А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.

39 M as la salvación de los justos viene del Señor; El es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.

40 E l Señor los ayuda y los libra; los libra de los impíos y los salva, porque en El se refugian.

И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.