1 N o te irrites a causa de los malhechores; no tengas envidia de los que practican la iniquidad.
(По слав. 36). Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 P orque como la hierba pronto se secarán, y se marchitarán como la hierba verde.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 C onfía en el Señor, y haz el bien; habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 P on tu delicia en el Señor, y El te dará las peticiones de tu corazón.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 E ncomienda al Señor tu camino, confía en El, que El actuará;
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 h ará resplandecer tu justicia como la luz, y tu derecho como el mediodía.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 C onfía callado en el Señor y espérale con paciencia; no te irrites a causa del que prospera en su camino, por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 D eja la ira y abandona el furor; no te irrites, sólo harías lo malo.
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 P orque los malhechores serán exterminados, mas los que esperan en el Señor poseerán la tierra.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 U n poco más y no existirá el impío; buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 M as los humildes poseerán la tierra, y se deleitarán en abundante prosperidad.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 E l impío trama contra el justo, y contra él rechina sus dientes.
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 E l Señor se ríe de él, porque ve que su día se acerca.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 L os impíos han sacado la espada y entesado el arco, para abatir al afligido y al necesitado, para matar a los de recto proceder.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 S u espada penetrará en su propio corazón, y sus arcos serán quebrados.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 M ejor es lo poco del justo que la abundancia de muchos impíos.
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el Señor sostiene a los justos.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 E l Señor conoce los días de los íntegros, y su herencia será perpetua.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 N o serán avergonzados en el tiempo malo, y en días de hambre se saciarán.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 P ero los impíos perecerán, y los enemigos del Señor serán como la hermosura de los prados; desaparecen, se desvanecen como el humo.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 E l impío pide prestado y no paga, mas el justo es compasivo y da.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 P orque los que son bendecidos por el Señor poseerán la tierra, pero los maldecidos por El serán exterminados.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 P or el Señor son ordenados los pasos del hombre, y el Señor se deleita en su camino.
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 C uando caiga, no quedará derribado, porque el Señor sostiene su mano.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 Y o fui joven, y ya soy viejo, y no he visto al justo desamparado, ni a su descendencia mendigando pan.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 T odo el día es compasivo y presta, y su descendencia es para bendición.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 A pártate del mal y haz el bien, y tendrás morada para siempre.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 P orque el Señor ama la justicia, y no abandona a sus santos; ellos son preservados para siempre, pero la descendencia de los impíos será exterminada.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 L os justos poseerán la tierra, y para siempre morarán en ella.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 L a boca del justo profiere sabiduría y su lengua habla rectitud.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 L a ley de su Dios está en su corazón; no vacilan sus pasos.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 E l impío acecha al justo y procura matarlo.
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 E l Señor no dejará al justo en sus manos, ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 E spera en el Señor y guarda su camino, y El te exaltará para que poseas la tierra; cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 H e visto al impío, violento, extenderse como frondoso árbol en su propio suelo.
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 L uego pasó, y he aquí, ya no estaba; lo busqué, pero no se le halló.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 O bserva al que es íntegro, mira al que es recto; porque el hombre de paz tendrá descendencia.
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 P ero los transgresores serán destruidos a una; la posteridad de los impíos será exterminada.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 M as la salvación de los justos viene del Señor; El es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 E l Señor los ayuda y los libra; los libra de los impíos y los salva, porque en El se refugian.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.