Psalmet 37 ~ Псалми 37

picture

1 M os u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,

(По слав. 36). Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.

2 s epse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.

Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.

3 K i besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.

Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.

4 G jej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.

Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.

5 V endose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.

Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;

6 A i do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.

И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.

7 R ri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.

Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.

8 H iq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.

Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.

9 S epse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.

Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.

10 E dhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.

Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;

11 P or zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.

Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.

12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.

Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.

13 Z oti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.

Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.

14 T ë pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.

Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.

15 S hpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.

Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.

16 V len më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.

Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;

17 S epse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.

Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.

18 Z oti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.

Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.

19 A ta nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.

Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,

20 P or të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.

А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.

21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.

Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.

22 S epse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.

Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.

23 H apat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.

Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.

24 P or kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.

Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.

25 U në kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.

Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.

26 A i ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.

Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.

27 L argohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.

Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.

28 S epse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.

Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.

29 T ë drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.

Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.

30 N ga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.

Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.

31 L igji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.

Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,

32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.

Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.

33 Z oti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.

Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.

34 K i shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.

Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.

35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,

Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;

36 p or pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.

Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.

37 K i kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.

Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;

38 P or shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.

А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.

39 P or shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.

Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.

40 D he Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.

И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.