Psalmet 37 ~ Psalm 37

picture

1 M os u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,

(Ein Psalm Davids.) Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.

2 s epse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.

Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.

3 K i besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.

Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.

4 G jej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.

Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.

5 V endose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.

Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

6 A i do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.

und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.

7 R ri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.

Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.

8 H iq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.

Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.

9 S epse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.

Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.

10 E dhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.

Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.

11 P or zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.

Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.

12 I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.

Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.

13 Z oti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.

Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.

14 T ë pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.

Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.

15 S hpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.

Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.

16 V len më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.

Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.

17 S epse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.

Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.

18 Z oti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.

Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.

19 A ta nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.

Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.

20 P or të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.

Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.

21 I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.

Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.

22 S epse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.

Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.

23 H apat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.

Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.

24 P or kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.

Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.

25 U në kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.

Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.

26 A i ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.

Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.

27 L argohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.

Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.

28 S epse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.

Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.

29 T ë drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.

Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.

30 N ga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.

Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.

31 L igji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.

Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.

32 I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.

Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.

33 Z oti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.

Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.

34 K i shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.

Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.

35 E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,

Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.

36 p or pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.

Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.

37 K i kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.

Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.

38 P or shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.

Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.

39 P or shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.

Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.

40 D he Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.

Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.