Salmos 37 ~ Psalm 37

picture

1 N o te impacientes a causa de los malignos ni tengas envidia de los malhechores,

(Ein Psalm Davids.) Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.

2 p orque como la hierba serán pronto cortados y como la hierba verde se secarán.

Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.

3 C onfía en Jehová y haz el bien; habitarás en la tierra y te apacentarás de la verdad.

Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.

4 D eléitate asimismo en Jehová y él te concederá las peticiones de tu corazón.

Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.

5 E ncomienda a Jehová tu camino, confía en él y él hará.

Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen

6 E xhibirá tu justicia como la luz y tu derecho como el mediodía.

und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.

7 G uarda silencio ante Jehová y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, por el hombre que hace lo malo.

Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.

8 D eja la ira y desecha el enojo; no te excites en manera alguna a hacer lo malo,

Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.

9 p orque los malignos serán destruidos, pero los que esperan en Jehová heredarán la tierra,

Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.

10 p ues dentro de poco no existirá el malo; observarás su lugar, y ya no estará allí.

Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.

11 P ero los mansos heredarán la tierra y se recrearán con abundancia de paz.

Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.

12 M aquina el impío contra el justo y rechina contra él sus dientes.

Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.

13 E l Señor se reirá de él, porque ve que viene su día.

Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.

14 L os impíos desenvainan espada y tensan su arco para derribar al pobre y al menesteroso, para matar a los de recto proceder.

Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.

15 S u espada entrará en su mismo corazón y su arco será quebrado.

Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.

16 M ejor es lo poco del justo que las riquezas de muchos pecadores,

Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.

17 p orque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sostiene a los justos es Jehová.

Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.

18 C onoce Jehová los días de los íntegros y la heredad de ellos será para siempre.

Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.

19 N o serán avergonzados en el tiempo de dificultad, y en los días de hambre serán saciados.

Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.

20 M as los impíos perecerán, los enemigos de Jehová serán consumidos; como la grasa de los carneros, se disiparán como el humo.

Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.

21 E l impío toma prestado y no paga; pero el justo tiene misericordia y da.

Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.

22 L os benditos de él heredarán la tierra y los malditos de él serán destruidos.

Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.

23 P or Jehová son ordenados los pasos del hombre y él aprueba su camino.

Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.

24 C uando el hombre caiga, no quedará postrado, porque Jehová sostiene su mano.

Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.

25 J oven fui y he envejecido, y no he visto justo desamparado ni a su descendencia que mendigue pan.

Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.

26 E n todo tiempo tiene misericordia y presta. Su descendencia es para bendición.

Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.

27 A pártate del mal, haz el bien y vivirás para siempre,

Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.

28 p orque Jehová ama la rectitud y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados, mas la descendencia de los impíos será destruida.

Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.

29 L os justos heredarán la tierra y vivirán para siempre en ella.

Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.

30 L a boca del justo habla sabiduría y su lengua habla justicia.

Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.

31 L a Ley de su Dios está en su corazón; por tanto, sus pies no resbalarán.

Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.

32 E spía el impío al justo y procura matarlo.

Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.

33 J ehová no lo dejará en sus manos ni lo condenará cuando lo juzguen.

Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.

34 E spera en Jehová, guarda su camino, y él te exaltará para heredar la tierra; cuando sean destruidos los pecadores, lo verás.

Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.

35 V i yo al impío sumamente enaltecido y que se extendía como laurel verde.

Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.

36 P ero él pasó, y he aquí ya no estaba; lo busqué, y no lo hallé.

Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.

37 C onsidera al íntegro y mira al justo, porque hay un final dichoso para el hombre de paz.

Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.

38 M as los transgresores serán todos a una destruidos; la posteridad de los impíos será extinguida.

Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.

39 P ero la salvación de los justos es de Jehová y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.

Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.

40 J ehová los ayudará y los librará; los libertará de los impíos y los salvará, por cuanto en él esperaron.

Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.