Salmos 95 ~ Psalm 95

picture

1 ¡ Venid, aclamemos alegremente a Jehová! ¡Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación!

Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!

2 ¡ Lleguemos ante su presencia con alabanza! ¡Aclamémoslo con cánticos!,

Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!

3 p orque Jehová es Dios grande, el gran Rey sobre todos los dioses.

Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.

4 E n su mano están las profundidades de la tierra y las alturas de los montes son suyas.

Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.

5 S uyo también el mar, pues él lo hizo, y sus manos formaron la tierra seca.

Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.

6 V enid, adoremos y postrémonos; arrodillémonos delante de Jehová, nuestro hacedor,

Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.

7 p orque él es nuestro Dios; nosotros, el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si oís hoy su voz,

Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,

8 « No endurezcáis vuestro corazón, como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,

so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,

9 d onde me tentaron vuestros padres, me probaron y vieron mis obras.

da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.

10 C uarenta años estuve disgustado con la nación, y dije: “Es pueblo que divaga de corazón y no han conocido mis caminos.”

Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;

11 P or tanto, juré en mi furor que no entrarían en mi reposo.»

daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.