1 A Jehová clamé estando en angustia y él me respondió.
(Ein Lied im höhern Chor.) Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhört mich.
2 ¡ Libra mi alma, Jehová, del labio mentiroso y de la lengua fraudulenta!
HERR, errette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen.
3 ¿ Qué te dará o qué te aprovechará, lengua engañosa?
Was kann mir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten?
4 A gudas saetas de valiente con brasas de enebro.
Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wachholdern.
5 ¡ Ay de mí, que moro en Mesec y habito entre las tiendas de Cedar!
Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech; ich muß wohnen unter den Hütten Kedars.
6 M ucho tiempo ha morado mi alma con los que aborrecen la paz.
Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
7 Y o soy pacífico, pero ellos, apenas hablo, me hacen guerra.
Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an.