Thánh Thi 120 ~ Psalm 120

picture

1 T rong cơn gian truân tôi kêu cầu Đức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.

(Ein Lied im höhern Chor.) Ich rufe zu dem HERRN in meiner Not, und er erhört mich.

2 H ỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi mọi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.

HERR, errette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen.

3 lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?

Was kann mir die falsche Zunge tun, was kann sie ausrichten?

4 A

Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wachholdern.

5 K hốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.

Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech; ich muß wohnen unter den Hütten Kedars.

6 L âu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.

Es wird meiner Seele lang, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.

7 T ôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.

Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an.