Thánh Thi 120 ~ Salmos 120

picture

1 T rong cơn gian truân tôi kêu cầu Đức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.

En mi angustia clamé al Señor, Y El me respondió.

2 H ỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi mọi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.

Libra mi alma, Señor, de labios mentirosos, Y de lengua engañosa.

3 lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?

¿Qué te dará, y qué te añadirá, Oh lengua engañosa ?

4 A

Agudas flechas de guerrero, Con brasas de enebro.

5 K hốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.

¡Ay de mí, porque soy peregrino en Mesec, Y habito entre las tiendas de Cedar!

6 L âu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.

Demasiado tiempo ha morado mi alma Con los que odian la paz.

7 T ôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.

Yo amo la paz, pero cuando hablo, Ellos están por la guerra.