1 A labad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 A labad al Dios de los dioses, porque para siempre es su misericordia.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 A labad al Señor de los señores, porque para siempre es su misericordia:
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 a l único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia;
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 a l que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia;
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 a l que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 a l que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 e l sol para que señoree en el día, porque para siempre es su misericordia;
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 l a luna y las estrellas para que señoreen en la noche, porque para siempre es su misericordia.
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 A l que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 A l que sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia,
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 c on mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 A l que dividió el Mar Rojo en partes, porque para siempre es su misericordia;
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 y arrojó al faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 A l que pastoreó a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 A l que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 y mató a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 a Sehón, rey amorreo, porque para siempre es su misericordia:
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia.
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 Y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia.
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 E n heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 A l que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 A l que da alimento a todo ser viviente, porque para siempre es su misericordia.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 ¡ Alabad al Dios de los cielos, porque para siempre es su misericordia!
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.