1 W hakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 W hakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 W hakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 K i te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 K i te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 N a te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 H ei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 K o ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 W hakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.