1 W hakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2 W hakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
3 W hakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
7 K i te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 K i te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
12 N a te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
E hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
A Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
22 H ei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
25 K o ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
El da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
26 W hakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.