Psalm 33 ~ Salmos 33

picture

1 K ia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.

ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.

2 W hakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.

Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.

3 W aiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.

4 N o te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.

Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.

5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.

El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.

6 N a te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.

Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.

7 H e mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.

El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.

8 K ia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.

Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.

9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.

Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.

10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.

Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.

11 K o te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.

El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.

12 K a hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.

Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.

13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.

Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:

14 K ei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.

Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.

15 N ana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.

El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.

16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.

El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.

17 H e mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.

Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.

18 N ana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;

He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;

19 H ei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.

Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.

20 K ua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.

Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

21 H ari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.

Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.

22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.

Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.