Psalm 33 ~ Salmos 33

picture

1 K ia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.

Alegraos, oh justos, en Jehová; A los rectos les va bien la alabanza.

2 W hakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.

Aclamad a Jehová con arpa; Cantadle con salterio y decacordio.

3 W aiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

Cantadle cántico nuevo; Hacedlo bien, tañendo con júbilo.

4 N o te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.

Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra es hecha con fidelidad.

5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.

Él ama la justicia y el derecho; De la misericordia de Jehová está llena la tierra.

6 N a te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.

Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca.

7 H e mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.

Él junta como montón las aguas del mar; Él pone en depósitos los abismos.

8 K ia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.

Tema a Jehová toda la tierra; Teman delante de él todos los habitantes del mundo.

9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.

Porque él dijo, y fue hecho; Él mandó, y así fue.

10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.

Jehová frustra el plan de las naciones, Y anula las maquinaciones de los pueblos.

11 K o te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.

Pero el consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los designios de su corazón por todas las generaciones.

12 K a hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.

Bienaventurada la nación cuyo Dios es Jehová, El pueblo que él escogió como heredad para sí.

13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.

Desde lo alto de los cielos mira Jehová; Ve a todos los hijos de los hombres;

14 K ei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.

Desde el lugar de su morada observa A todos los moradores de la tierra.

15 N ana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.

Él modeló el corazón de cada uno, Y conoce a fondo todas sus acciones.

16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.

El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni escapa el valiente por la mucha fuerza.

17 H e mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.

Inútil para salvarse es el caballo; La grandeza de su vigor a nadie podrá librar.

18 N ana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;

He aquí el ojo de Jehová está sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia,

19 H ei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.

Para librar sus almas de la muerte, Y para sostenerles la vida en tiempo de hambre.

20 K ua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.

Nuestra alma espera en Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.

21 H ari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.

Pues en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.

22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.

Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Según esperamos en ti.