1 K i te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.
Gracias te damos, oh Dios, gracias te damos, Invocando tu nombre; Pregonando tus maravillas.
2 K a kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.
Al tiempo que yo señale, Juzgaré rectamente.
3 K uteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera.
Aunque se estremezca la tierra con todos sus moradores, Yo sostengo sus columnas. Selah
4 I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.
Dije a los insensatos: No os infatuéis; Y a los impíos: No os enorgullezcáis;
5 K aua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.
No hagáis alarde de vuestro poder; No habléis con cerviz erguida.
6 N o te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.
Porque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto viene el enaltecimiento.
7 K o te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.
Sino de Dios que es el juez; A éste humilla, y a aquél enaltece.
8 K ei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.
Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino está fermentado, Lleno de drogas; y él lo escancia; Hasta el fondo lo apurarán, y lo beberán todos los impíos de la tierra.
9 K o ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.
Pero yo siempre anunciaré Y cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.
Quebrantaré todo el poderío de los pecadores, Pero el poder del justo será exaltado.