1 H e waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
Grande es Jehová, y digno de ser en gran manera alabado En la ciudad de nuestro Dios, en su monte santo.
2 A taahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Hermoso por su situación, el gozo de toda la tierra, Es el monte de Sión, a los lados del norte, La ciudad del gran Rey.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
Desde sus palacios Dios se ha revelado como baluarte.
4 N a, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
Porque he aquí los reyes de la tierra conspiraron; Pasaron todos delante de ella.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
Y apenas la vieron, se maravillaron, Se turbaron, se apresuraron a huir.
6 P a ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
Les tomó allí el temblor; Dolor como de mujer que da a luz.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Con el viento solano Quiebras tú las naves de Tarsis.
8 R ite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
Como lo habíamos oído, así lo hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afianza para siempre. Selah
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
Conforme a tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los confines de la tierra; De justicia está llena tu diestra.
11 K ia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Alégrese el monte de Sión; Exulten las hijas de Judá Por tus juicios.
12 T aiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Andad alrededor de Sión, y rodeadla; Contad sus torres.
13 M aharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
Considerad atentamente su antemuro, Mirad sus palacios; Para que contéis a la generación venidera,
14 K o tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
Que así es Dios, nuestro Dios eternamente y para siempre; Él es nuestro guía perpetuo.