1 H e waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
Great is the Lord, and highly to be praised in the city of our God! His holy mountain,
2 A taahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Fair and beautiful in elevation, is the joy of all the earth— Mount Zion, to the northern side, the city of the Great King!
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
God has made Himself known in her palaces as a Refuge (a High Tower and a Stronghold).
4 N a, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
For, behold, the kings assembled, they came onward and they passed away together.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
They looked, they were amazed; they were stricken with terror and took to flight.
6 P a ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
Trembling took hold of them there, and pain as of a woman in childbirth.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
With the east wind You shattered the ships of Tarshish.
8 R ite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it forever. Selah!
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
We have thought of Your steadfast love, O God, in the midst of Your temple.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
As is Your name, O God, so is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness (rightness and justice).
11 K ia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of Your judgments!
12 T aiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Walk about Zion, and go round about her, number her towers (her lofty and noble deeds of past days),
13 M aharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
Consider well her ramparts, go through her palaces and citadels, that you may tell the next generation.
14 K o tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
For this God is our God forever and ever; He will be our guide until death.