Psalm 86 ~ Psalm 86

picture

1 H e inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.

Incline Your ear, O Lord, and answer me, for I am poor and distressed, needy and desiring.

2 T iakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.

Preserve my life, for I am godly and dedicated; O my God, save Your servant, for I trust in You.

3 T ohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.

Be merciful and gracious to me, O Lord, for to You do I cry all the day.

4 W hakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.

Make me, Your servant, to rejoice, O Lord, for to You do I lift myself up.

5 H e pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.

For You, O Lord, are good, and ready to forgive; and You are abundant in mercy and loving-kindness to all those who call upon You.

6 T ahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.

Give ear, O Lord, to my prayer; and listen to the cry of my supplications.

7 K a karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.

In the day of my trouble I will call on You, for You will answer me.

8 K ahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.

There is none like unto You among the gods, O Lord, neither are their works like unto Yours.

9 K a haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.

All nations whom You have made shall come and fall down before You, O Lord; and they shall glorify Your name.

10 H e nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.

For You are great and work wonders! You alone are God.

11 W hakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.

Teach me Your way, O Lord, that I may walk and live in Your truth; direct and unite my heart to fear and honor Your name.

12 K a whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.

I will confess and praise You, O Lord my God, with my whole (united) heart; and I will glorify Your name forevermore.

13 H e nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.

For great is Your mercy and loving-kindness toward me; and You have delivered me from the depths of Sheol.

14 E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.

O God, the proud and insolent are risen against me; a rabble of violent and ruthless men has sought and demanded my life, and they have not set You before them.

15 K o koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.

But You, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness and truth.

16 T ahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.

O turn to me and have mercy and be gracious to me; grant strength (might and inflexibility to temptation) to Your servant and save the son of Your handmaiden.

17 W hakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.

Show me a sign of goodwill and favor, that those who hate me may see it and be put to shame, because You, Lord, help and comfort me.