Jeremiah 47 ~ Jeremiah 47

picture

1 K o te kupu a Ihowa i puta mai ki a Heremaia poropiti mo nga Pirihitini i te mea kahore ano a Parao i patu noa i Kaha.

The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh smote Gaza.

2 K o te kupu tenei a Ihowa: Nana, te puta mai nei nga wai i te raki, ka meinga hei waipuke e ngawha ana, a ka pokia te whenua me ona mea katoa, te pa me nga tangata e noho ana i roto: a ka hamama nga tangata, ka aue hoki nga tangata katoa o te when ua.

Thus says the Lord: Behold, waters are rising out of the north and shall become an overflowing stream and shall overflow the land and all that is in it, the city and those who dwell in it. Then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall wail.

3 H ei te haruru o te takahi o nga paua o ona hoiho kaha, hei te rorohu o ona hariata, hei te ngaehe o ona wira, kore iho nga matua e tahuri ki muri ki a ratou tamariki i te ngoikore hoki o nga ringa;

At the noise of the stamping of the hoofs of war-horses, at the rattling of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers do not look back to their children, so feeble are their hands

4 N a, mo te ra e haere mai nei, e pahuatia ai nga Pirihitini katoa, e hatepea atu ai i Taira, i Hairona nga kaiawhina katoa e toe nei: ka pahuatia hoki e Ihowa nga Pirihitini, nga morehu o te motu, o Kapatoro.

Because of the day that is coming to destroy all the Philistines and to cut off from Tyre and Sidon every helper who remains. For the Lord is destroying the Philistines, the remnant of the isle or coastland of Caphtor.

5 K ua tae te pakira ki runga ki Kaha; kua whakamotitia a Ahakerono, me te toenga ano o to ratou awaawa: kia pehea te roa o tau haehae i a koe?

Baldness will come upon Gaza; Ashkelon will be cut off and be dumb. O remnant of their valley and of the giants, how long will you gash yourselves ?

6 E te hoari a Ihowa, kia pehea te roa ka ata takoto ai koe? hoki atu ki roto ki tou kopaki: okioki, kati hoki tau.

O you sword of the Lord, how long will it be before you are quiet? Put yourself into your scabbard; rest and be still.

7 M e pehea koe e ata takoto ai, kua hoatu nei hoki e Ihowa he whakahau ki a koe? he he mo Ahakerono, mo te tahatika hoki o te moana, kua whakaritea e ia ki reira.

How can it be quiet when the Lord has given it an assignment to discharge? Against Ashkelon and against the seashore He has appointed it.