1 K ia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
Rejoice in the Lord, O you righteous; for praise is becoming and appropriate for those who are upright.
2 W hakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
Give thanks to the Lord with the lyre; sing praises to Him with the harp of ten strings.
3 W aiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
Sing to Him a new song; play skillfully with a loud and joyful sound.
4 N o te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
For the word of the Lord is right; and all His work is done in faithfulness.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
He loves righteousness and justice; the earth is full of the loving-kindness of the Lord.
6 N a te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
By the word of the Lord were the heavens made, and all their host by the breath of His mouth.
7 H e mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
He gathers the waters of the sea as in a bottle; He puts the deeps in storage places.
8 K ia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
For He spoke, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
The Lord brings the counsel of the nations to nought; He makes the thoughts and plans of the peoples of no effect.
11 K o te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
The counsel of the Lord stands forever, the thoughts of His heart through all generations.
12 K a hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the nation whose God is the Lord, the people He has chosen as His heritage.
13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
The Lord looks from heaven, He beholds all the sons of men;
14 K ei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
From His dwelling place He looks upon all the inhabitants of the earth—
15 N ana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
He Who fashions the hearts of them all, Who considers all their doings.
16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
No king is saved by the great size and power of his army; a mighty man is not delivered by much strength.
17 H e mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
A horse is devoid of value for victory; neither does he deliver any by his great power.
18 N ana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
Behold, the Lord’s eye is upon those who fear Him, who wait for Him and hope in His mercy and loving-kindness,
19 H ei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
To deliver them from death and keep them alive in famine.
20 K ua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
Our inner selves wait for the Lord; He is our Help and our Shield.
21 H ari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
For in Him does our heart rejoice, because we have trusted (relied on and been confident) in His holy name.
22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.
Let Your mercy and loving-kindness, O Lord, be upon us, in proportion to our waiting and hoping for You.