Psalm 33 ~ Psalm 33

picture

1 K ia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.

Rejoice in the Lord, O you righteous; for praise is becoming and appropriate for those who are upright.

2 W hakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.

Give thanks to the Lord with the lyre; sing praises to Him with the harp of ten strings.

3 W aiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

Sing to Him a new song; play skillfully with a loud and joyful sound.

4 N o te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.

For the word of the Lord is right; and all His work is done in faithfulness.

5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.

He loves righteousness and justice; the earth is full of the loving-kindness of the Lord.

6 N a te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.

By the word of the Lord were the heavens made, and all their host by the breath of His mouth.

7 H e mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.

He gathers the waters of the sea as in a bottle; He puts the deeps in storage places.

8 K ia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.

Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.

9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.

For He spoke, and it was done; He commanded, and it stood fast.

10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.

The Lord brings the counsel of the nations to nought; He makes the thoughts and plans of the peoples of no effect.

11 K o te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.

The counsel of the Lord stands forever, the thoughts of His heart through all generations.

12 K a hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.

Blessed (happy, fortunate, to be envied) is the nation whose God is the Lord, the people He has chosen as His heritage.

13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.

The Lord looks from heaven, He beholds all the sons of men;

14 K ei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.

From His dwelling place He looks upon all the inhabitants of the earth—

15 N ana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.

He Who fashions the hearts of them all, Who considers all their doings.

16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.

No king is saved by the great size and power of his army; a mighty man is not delivered by much strength.

17 H e mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.

A horse is devoid of value for victory; neither does he deliver any by his great power.

18 N ana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;

Behold, the Lord’s eye is upon those who fear Him, who wait for Him and hope in His mercy and loving-kindness,

19 H ei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.

To deliver them from death and keep them alive in famine.

20 K ua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.

Our inner selves wait for the Lord; He is our Help and our Shield.

21 H ari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.

For in Him does our heart rejoice, because we have trusted (relied on and been confident) in His holy name.

22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.

Let Your mercy and loving-kindness, O Lord, be upon us, in proportion to our waiting and hoping for You.