Psalm 33 ~ Psalm 33

picture

1 K ia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.

Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.

2 W hakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.

Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.

3 W aiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.

4 N o te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.

Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.

5 E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.

Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn.

6 N a te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.

Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.

7 H e mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.

Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.

8 K ia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.

Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.

9 I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.

Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.

10 E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.

Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.

11 K o te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.

Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.

12 K a hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.

Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!

13 E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.

Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.

14 K ei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.

Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.

15 N ana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.

Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.

16 E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.

Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.

17 H e mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.

Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.

18 N ana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;

Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,

19 H ei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.

daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.

20 K ua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.

Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.

21 H ari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.

Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.

22 E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.

Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.