1 C anten de júbilo en el Señor, ustedes los justos; Apropiada es para los rectos la alabanza.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
2 D en gracias al Señor con la lira; Canténle alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
3 C ántenle cántico nuevo; Tañan con arte, con voz de júbilo.
Singet ihm ein neues Lied; machet's gut auf Saitenspiel mit Schall.
4 P orque la palabra del Señor es recta, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
5 E l ama la justicia y el derecho; Llena está la tierra de la misericordia del Señor.
Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn.
6 P or la palabra del Señor fueron hechos los cielos, Y todo su ejército por el aliento de Su boca.
Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
7 E l junta las aguas del mar como un montón; Pone en almacenes los abismos.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
8 T ema al Señor toda la tierra; Tiemblen en Su presencia todos los habitantes del mundo.
Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
9 P orque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.
Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
10 E l Señor hace nulo el consejo de las naciones; Frustra los designios de los pueblos.
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
11 E l consejo del Señor permanece para siempre, Los designios de Su corazón de generación en generación.
Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 B ienaventurada la nación cuyo Dios es el Señor, El pueblo que El ha escogido como Su herencia.
Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
13 E l Señor mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.
Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
14 D esde el lugar de su morada El observa A todos los habitantes de la tierra;
Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
15 E l es el que modela el corazón de cada uno de ellos; El es el que entiende todas las obras de ellos.
Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
16 E l rey no se salva por gran ejército; Ni es librado el valiente por la mucha fuerza.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
17 F alsa esperanza de victoria (salvación) es el caballo, Ni con su mucha fuerza puede librar.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
18 L os ojos del Señor están sobre los que Le temen, Sobre los que esperan en Su misericordia,
Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
19 P ara librar su alma de la muerte, Y conservarlos con vida en tiempos de hambre.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
20 N uestra alma espera al Señor; El es nuestra ayuda y nuestro escudo;
Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
21 P ues en El se regocija nuestro corazón, Porque en Su santo nombre hemos confiado.
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
22 S ea sobre nosotros Tu misericordia, oh Señor, Según hemos esperado en Ti.
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.