1 C anten de júbilo en el Señor, ustedes los justos; Apropiada es para los rectos la alabanza.
Esultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.
2 D en gracias al Señor con la lira; Canténle alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
Celebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.
3 C ántenle cántico nuevo; Tañan con arte, con voz de júbilo.
Cantategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.
4 P orque la palabra del Señor es recta, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
Perché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.
5 E l ama la justicia y el derecho; Llena está la tierra de la misericordia del Señor.
Egli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.
6 P or la palabra del Señor fueron hechos los cielos, Y todo su ejército por el aliento de Su boca.
I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.
7 E l junta las aguas del mar como un montón; Pone en almacenes los abismos.
Egli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.
8 T ema al Señor toda la tierra; Tiemblen en Su presencia todos los habitantes del mundo.
Tutta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.
9 P orque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.
Poiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10 E l Señor hace nulo el consejo de las naciones; Frustra los designios de los pueblos.
L'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.
11 E l consejo del Señor permanece para siempre, Los designios de Su corazón de generación en generación.
Il piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.
12 B ienaventurada la nación cuyo Dios es el Señor, El pueblo que El ha escogido como Su herencia.
Beata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.
13 E l Señor mira desde los cielos; El ve a todos los hijos de los hombres.
L'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,
14 D esde el lugar de su morada El observa A todos los habitantes de la tierra;
Dal luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.
15 E l es el que modela el corazón de cada uno de ellos; El es el que entiende todas las obras de ellos.
Egli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.
16 E l rey no se salva por gran ejército; Ni es librado el valiente por la mucha fuerza.
Il re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.
17 F alsa esperanza de victoria (salvación) es el caballo, Ni con su mucha fuerza puede librar.
Il cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.
18 L os ojos del Señor están sobre los que Le temen, Sobre los que esperan en Su misericordia,
Ecco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.
19 P ara librar su alma de la muerte, Y conservarlos con vida en tiempos de hambre.
per liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame
20 N uestra alma espera al Señor; El es nuestra ayuda y nuestro escudo;
L'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21 P ues en El se regocija nuestro corazón, Porque en Su santo nombre hemos confiado.
Sí, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.
22 S ea sobre nosotros Tu misericordia, oh Señor, Según hemos esperado en Ti.
La tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.