Psalm 33 ~ Salmi 33

picture

1 R ejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.

Esultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.

2 G ive thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.

Celebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.

3 S ing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.

Cantategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.

4 F or the word of Jehovah is right; And all his work is done in faithfulness.

Perché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.

5 H e loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.

Egli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.

6 B y the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.

I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.

7 H e gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.

Egli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.

8 L et all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Tutta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.

9 F or he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.

Poiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.

10 J ehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.

L'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.

11 T he counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.

Il piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.

12 B lessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.

Beata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.

13 J ehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;

L'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,

14 F rom the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,

Dal luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.

15 H e that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.

Egli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.

16 T here is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.

Il re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.

17 A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.

Il cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.

18 B ehold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;

Ecco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.

19 T o deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.

per liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame

20 O ur soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.

L'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.

21 F or our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.

Sí, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.

22 L et thy loving kindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.

La tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.