Psalm 17 ~ Salmi 17

picture

1 H ear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

«Preghiera di Davide.» O Eterno, da' ascolto a una giusta causa, presta attenzione al mio grido, porgi l'orecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra di frode.

2 L et my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.

Venga la mia difesa dalla tua presenza; gli occhi tuoi vedano ciò che è retto.

3 T hou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

Tu hai investigato il mio cuore, l'hai visitato di notte, mi hai provato e non hai trovato nulla; mi sono proposto di non peccare con la mia bocca.

4 A s for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.

Riguardo alle opere degli uomini, per la parola delle tue labbra, mi sono guardato dalle vie dei violenti.

5 M y steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.

I miei passi sono rimasti fermi nei tuoi sentieri e i miei piedi non hanno vacillato.

6 I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, and hear my speech.

Io t'invoco, o Dio, perché tu mi esaudisci, tendi il tuo orecchio verso di me, ascolta le mie parole.

7 S how thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge in thee From those that rise up against them.

Mostrami la tua meravigliosa bontà, o tu, che con la tua destra salvi dai loro avversari quelli che si rifugiano in te.

8 K eep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,

Custodiscimi come la pupilla dell'occhio; nascondimi all'ombra delle tue ali,

9 F rom the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.

dagli empi che mi opprimono e dai nemici mortali che mi circondano.

10 T hey are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.

I loro cuori si sono induriti, con la loro bocca parlano con arroganza.

11 T hey have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast us down to the earth.

Ora ci hanno circondati, seguono i nostri passi; fissano i loro occhi per atterrarci.

12 H e is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.

Il mio nemico somiglia a un leone che si strugge dal desiderio di lacerare, e a un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.

13 A rise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;

Levati, o Eterno, affrontalo, abbattilo; libera l'anima mia dall'empio con la tua spada.

14 F rom men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.

O Eterno, con la tua mano liberami dagli uomini, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu riempi coi tuoi tesori nascosti; i loro figli si satollano e lasciano il resto dei loro beni ai loro bambini.

15 A s for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with beholding thy form.

Quanto a me, per la giustizia vedrò la tua faccia; mi sazierò della tua presenza quando mi risveglierò.