1 H ear a just cause, O Lord, give heed to my cry; Give ear to my prayer, which is not from deceitful lips.
«Preghiera di Davide.» O Eterno, da' ascolto a una giusta causa, presta attenzione al mio grido, porgi l'orecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra di frode.
2 L et my judgment come forth from Your presence; Let Your eyes look with equity.
Venga la mia difesa dalla tua presenza; gli occhi tuoi vedano ciò che è retto.
3 Y ou have tried my heart; You have visited me by night; You have tested me and You find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.
Tu hai investigato il mio cuore, l'hai visitato di notte, mi hai provato e non hai trovato nulla; mi sono proposto di non peccare con la mia bocca.
4 A s for the deeds of men, by the word of Your lips I have kept from the paths of the violent.
Riguardo alle opere degli uomini, per la parola delle tue labbra, mi sono guardato dalle vie dei violenti.
5 M y steps have held fast to Your paths. My feet have not slipped.
I miei passi sono rimasti fermi nei tuoi sentieri e i miei piedi non hanno vacillato.
6 I have called upon You, for You will answer me, O God; Incline Your ear to me, hear my speech.
Io t'invoco, o Dio, perché tu mi esaudisci, tendi il tuo orecchio verso di me, ascolta le mie parole.
7 W ondrously show Your lovingkindness, O Savior of those who take refuge at Your right hand From those who rise up against them.
Mostrami la tua meravigliosa bontà, o tu, che con la tua destra salvi dai loro avversari quelli che si rifugiano in te.
8 K eep me as the apple of the eye; Hide me in the shadow of Your wings
Custodiscimi come la pupilla dell'occhio; nascondimi all'ombra delle tue ali,
9 F rom the wicked who despoil me, My deadly enemies who surround me.
dagli empi che mi opprimono e dai nemici mortali che mi circondano.
10 T hey have closed their unfeeling heart, With their mouth they speak proudly.
I loro cuori si sono induriti, con la loro bocca parlano con arroganza.
11 T hey have now surrounded us in our steps; They set their eyes to cast us down to the ground.
Ora ci hanno circondati, seguono i nostri passi; fissano i loro occhi per atterrarci.
12 H e is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in hiding places.
Il mio nemico somiglia a un leone che si strugge dal desiderio di lacerare, e a un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.
13 A rise, O Lord, confront him, bring him low; Deliver my soul from the wicked with Your sword,
Levati, o Eterno, affrontalo, abbattilo; libera l'anima mia dall'empio con la tua spada.
14 F rom men with Your hand, O Lord, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly You fill with Your treasure; They are satisfied with children, And leave their abundance to their babes.
O Eterno, con la tua mano liberami dagli uomini, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu riempi coi tuoi tesori nascosti; i loro figli si satollano e lasciano il resto dei loro beni ai loro bambini.
15 A s for me, I shall behold Your face in righteousness; I will be satisfied with Your likeness when I awake.
Quanto a me, per la giustizia vedrò la tua faccia; mi sazierò della tua presenza quando mi risveglierò.