1 A nd Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
Beniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
2 N ohah the fourth and Rapha the fifth.
Nohah il quarto e Rafa il quinto.
3 B ela had sons: Addar, Gera, Abihud,
I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,
4 A bishua, Naaman, Ahoah,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 G era, Shephuphan and Huram.
Ghera, Scefufan e Huram,
6 T hese are the sons of Ehud: these are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, and they carried them into exile to Manahath,
Questi furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):
7 n amely, Naaman, Ahijah and Gera—he carried them into exile; and he became the father of Uzza and Ahihud.
Naaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.
8 S haharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
Shaharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.
9 B y Hodesh his wife he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Da Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,
10 J euz, Sachia, Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
Jeuts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,
11 B y Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
Da Huscim generò Abitub ed Elpaal,
12 T he sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,
13 a nd Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
Beria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,
14 a nd Ahio, Shashak and Jeremoth.
Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 Z ebadiah, Arad, Eder,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 M ichael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.
Mikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,
17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 I shmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.
Ishmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,
19 J akim, Zichri, Zabdi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 E lienai, Zillethai, Eliel,
Elienai, Tsillethai, Eliel,
21 A daiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.
Adaiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,
22 I shpan, Eber, Eliel,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 A bdon, Zichri, Hanan,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 H ananiah, Elam, Anthothijah,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 I phdeiah and Penuel were the sons of Shashak.
Ifdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,
26 S hamsherai, Shehariah, Athaliah,
Shamscerai, Scehariah, Athaliah,
27 J aareshiah, Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.
Jaaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,
28 T hese were heads of the fathers’ households according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
Questi furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.
29 N ow in Gibeon, Jeiel, the father of Gibeon lived, and his wife’s name was Maacah;
Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,
30 a nd his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
Il suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,
31 G edor, Ahio and Zecher.
Ghedor, Ahio, Zeker,
32 M ikloth became the father of Shimeah. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives. Genealogy from King Saul
e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.
33 N er became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
Ner generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.
34 T he son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal became the father of Micah.
Il figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.
35 T he sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.
I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.
36 A haz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
Achaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.
37 M oza became the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Motsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.
38 A zel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
Atsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.
39 T he sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second and Eliphelet the third.
I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.
40 T he sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. All these were of the sons of Benjamin.
I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.