1 O come, let us sing for joy to the Lord, Let us shout joyfully to the rock of our salvation.
Venite, cantiamo di gioia all'Eterno; mandiamo grida di gioia alla rocca della nostra salvezza.
2 L et us come before His presence with thanksgiving, Let us shout joyfully to Him with psalms.
Veniamo alla sua presenza con lodi, celebriamolo con canti.
3 F or the Lord is a great God And a great King above all gods,
Poiché l'Eterno è un DIO grande e un gran Re su tutti gli dèi.
4 I n whose hand are the depths of the earth, The peaks of the mountains are His also.
Nelle sue mani sono le profondità della terra, e sue sono le alte vette dei monti.
5 T he sea is His, for it was He who made it, And His hands formed the dry land.
Suo è il mare, perché egli l'ha fatto, e la terra asciutta che le sue mani hanno plasmato.
6 C ome, let us worship and bow down, Let us kneel before the Lord our Maker.
Venite, adoriamo e inchiniamoci; inginocchiamoci davanti all'Eterno che ci ha fatti.
7 F or He is our God, And we are the people of His pasture and the sheep of His hand. Today, if you would hear His voice,
Poiché egli è il nostro DIO, e noi siamo il popolo del suo pascolo e il gregge di cui egli si prende cura. Oggi, se udite la sua voce,
8 D o not harden your hearts, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness,
«non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 “ When your fathers tested Me, They tried Me, though they had seen My work.
dove i padri vostri mi tentarono e mi misero alla prova, anche se avevano visto le mie opere.
10 “ For forty years I loathed that generation, And said they are a people who err in their heart, And they do not know My ways.
Per quarant'anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: Sono un popolo dal cuore sviato e non conoscono le mie vie.
11 “ Therefore I swore in My anger, Truly they shall not enter into My rest.”
Perciò giurai nella mia ira: Non entreranno nel mio riposo»,