1 C ome, let us sing aloud to Jehovah, let us shout for joy to the rock of our salvation;
Venite, cantiamo di gioia all'Eterno; mandiamo grida di gioia alla rocca della nostra salvezza.
2 L et us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.
Veniamo alla sua presenza con lodi, celebriamolo con canti.
3 F or Jehovah is a great God, and a great king above all gods.
Poiché l'Eterno è un DIO grande e un gran Re su tutti gli dèi.
4 I n his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also:
Nelle sue mani sono le profondità della terra, e sue sono le alte vette dei monti.
5 T he sea is his, and he made it, and his hands formed the dry.
Suo è il mare, perché egli l'ha fatto, e la terra asciutta che le sue mani hanno plasmato.
6 C ome, let us worship and bow down; let us kneel before Jehovah our Maker.
Venite, adoriamo e inchiniamoci; inginocchiamoci davanti all'Eterno che ci ha fatti.
7 F or he is our God; and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. To-day if ye hear his voice,
Poiché egli è il nostro DIO, e noi siamo il popolo del suo pascolo e il gregge di cui egli si prende cura. Oggi, se udite la sua voce,
8 H arden not your heart, as at Meribah, as the day of Massah, in the wilderness;
«non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
9 W hen your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
dove i padri vostri mi tentarono e mi misero alla prova, anche se avevano visto le mie opere.
10 F orty years was I grieved with the generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways;
Per quarant'anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: Sono un popolo dal cuore sviato e non conoscono le mie vie.
11 S o that I swore in mine anger, that they should not enter into my rest.
Perciò giurai nella mia ira: Non entreranno nel mio riposo»,