1 Chronicles 1 ~ 1 Cronache 1

picture

1 A dam, Seth, Enosh,

Adamo, Seth Enosh,

2 C ainan, Mahalaleel, Jared,

Kenan, Mahalaleel, Jared,

3 E noch, Methushelah, Lemech,

Enok, Methuselah, Lamek,

4 N oah; Shem, Ham, and Japheth.

Noè, Sem, Cam e Jafet.

5 T he sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.

6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.

I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.

7 A nd the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.

I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.

8 T he sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.

I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.

9 And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.

10 A nd Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.

Kush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.

11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,

Mitsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,

12 a nd the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.

i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.

13 And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,

Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,

14 a nd the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,

15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

gli Hivvei, gli Arkei, i Sinei,

16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.

17 T he sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.

18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.

Arpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.

19 A nd to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.

A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.

20 A nd Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,

21 a nd Hadoram, and Uzal, and Diklah,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,

Ebal, Abimael, Sceba.

23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.

Ofir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.

24 S hem, Arphaxad, Shelah,

Sem, Arpakshad, Scelah,

25 E ber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Nahor, Terah,

27 A bram: the same is Abraham.

Abramo, che è Abrahamo.

28 T he sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.

29 T hese are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;

Questi sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M ishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.

Jetur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.

32 And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.

33 A nd the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.

I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.

34 A nd Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

Abrahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.

35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.

36 The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.

37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.

38 A nd the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.

I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.

39 And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.

I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.

40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam.—And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.

I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.

41 The sons of Anah: Dishon.—And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.

Il figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.

42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan.—The sons of Dishan: Uz and Aran.

I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.

43 A nd these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel:—Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.

Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.

44 A nd Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

Quando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.

45 A nd Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Quando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.

46 A nd Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

Quando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.

47 A nd Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

Quando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.

48 A nd Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.

Quando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.

49 A nd Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

Quando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.

50 A nd Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.

Quando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.

51 A nd Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

Poi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,

52 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,

53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,

54 c hief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.

il capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.