Proverbs 15 ~ Proverbi 15

picture

1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.

La risposta dolce calma la collera, ma la parola pungente eccita l'ira.

2 T he tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.

La lingua dei saggi usa la conoscenza rettamente, ma la bocca degli stolti riversa follia.

3 T he eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.

Gli occhi dell'Eterno sono in ogni luogo, per guardare i cattivi e i buoni.

4 G entleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.

Una lingua sana è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.

5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.

Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, ma chi apprezza la riprensione agisce con accortezza.

6 I n the house of a righteous is much treasure; but in the revenue of a wicked is disturbance.

Nella casa del giusto c'è grande abbondanza, ma nella rendita dell'empio ci sono guai.

7 T he lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.

Le labbra dei saggi spargono conoscenza, ma non cosí il cuore degli stolti.

8 T he sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.

Il sacrificio degli empi è un abominio all'Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è gradita.

9 T he way of a wicked is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.

La via dell'empio è un abominio all'Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.

10 G rievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.

Una dura correzione attende chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morirà.

11 S heol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!

Lo Sceol e Abaddon sono davanti all'Eterno; tanto piú lo sono i cuori dei figli degli uomini!

12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.

Lo schernitore non ama chi lo riprende; egli non va dai saggi.

13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.

Un cuore gioioso rende il viso raggiante, ma per l'afflizione del cuore lo spirito è abbattuto,

14 T he heart of an intelligent seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.

Il cuore di chi ha intendimento cerca la conoscenza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.

15 A ll the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.

Tutti i giorni dell'indigente sono cattivi, ma per un cuore contento è sempre festa.

16 B etter is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.

Meglio poco con il timore dell'Eterno, che un gran tesoro con preoccupazioni.

17 B etter is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.

Meglio un piatto di verdura dove c'è amore, che un bue ingrassato dove c'è odio.

18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.

L'uomo irascibile fomenta contese, ma chi è lento all'ira acqueta le liti.

19 T he way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.

La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è reso piano.

20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.

Il figlio saggio allieta il padre, ma l'uomo stolto disprezza sua madre.

21 F olly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.

La follia è gioia per chi è privo di senno, ma l'uomo che ha intendimento cammina diritto.

22 W ithout counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.

I disegni falliscono dove non c'è consiglio, ma riescono dove c'è una moltitudine di consiglieri.

23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!

Uno prova gioia quando può dare una risposta, e quanto è buona una parola detta al tempo giusto!

24 T he path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath.

Per l'uomo prudente la via della vita conduce in alto, per fargli evitare lo Sceol in basso.

25 J ehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.

L'Eterno distruggerà la casa dei superbi, ma renderà stabili i confini della vedova.

26 T he thoughts of the evil are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.

I pensieri malvagi sono un abominio all'Eterno, ma le parole affabili sono pure.

27 H e that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.

Chi è avido di guadagno mette nei guai la sua stessa casa, ma chi odia i regali vivrà.

28 T he heart of a righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.

Il cuore del giusto medita come deve rispondere, ma la bocca degli empi vomita cose malvagie.

29 J ehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.

L'Eterno è lontano dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.

30 T hat which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.

La luminosità degli occhi rallegra il cuore, una buona notizia irrobustisce le ossa.

31 T he ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.

L'orecchio che ascolta la riprensione di vita, dimorerà fra i saggi.

32 H e that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.

Chi rifiuta la correzione disprezza la sua stessa anima, ma chi dà ascolto alla riprensione acquista senno.

33 T he fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour humility.

Il timore dell'Eterno è un ammaestramento di sapienza, e prima della gloria c'è l'umiltà.