Proverbs 15 ~ ﺃﻣﺜﺎﻝ 15

picture

1 A soft answer turneth away fury; but a grievous word stirreth up anger.

الإجابَةُ الهادِئَةُ تُبعِدُ الغَضَبَ، أمّا الكَلِمَةُ القاسِيَةُ فَتُشعِلُ الغَيظَ.

2 T he tongue of the wise useth knowledge aright; but the mouth of the foolish poureth out folly.

لِسانُ الحُكَماءِ يُعطينا مَعْرِفَةً نافِعَةً، وَالحَمْقَى يَفِيضُونَ حَماقَةً.

3 T he eyes of Jehovah are in every place, beholding the evil and the good.

اللهُ يُراقِبُ كُلَّ مَكانٍ، وَيَرَى الشِّرِّيرَ وَالصّالِحَ.

4 G entleness of tongue is a tree of life; but crookedness therein is a breaking of the spirit.

الكلامُ اللطِيفُ يُشْبِهُ شَجَرةَ حَياةٍ، أمّا الكَلامُ المُلتَوِي فَيَسْحَقُ الرُّوحَ.

5 A fool despiseth his father's instruction; but he that regardeth reproof becometh prudent.

الأحْمَقُ يَحتَقِرُ تَعلِيمَ أبِيهِ، أمّا الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبِيخَ فَيُصبِحُ ذَكِيّاً.

6 I n the house of a righteous is much treasure; but in the revenue of a wicked is disturbance.

بَيتُ الصِّدِّيقِ فِيهِ كُنُوزٌ عَظِيمَةٌ، وَأمّا مُمتَلَكاتُ الشِّرِّيرِ وَما يَكْسَبُهُ فَتَجلِبُ لَهُ المَشاكِلَ.

7 T he lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.

فَمُ الحَكِيمِ يَنشُرُ المَعرِفَةَ، أمّا أفْكارُ الأغبِياءِ فَلَيسَتْ كَذَلِكَ.

8 T he sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah; but the prayer of the upright is his delight.

اللهُ يَكرَهُ ذَبِيحَةَ الأشرارِ، أمّا صَلاةُ البارِّ فَتُفرِحُ اللهَ.

9 T he way of a wicked is an abomination to Jehovah; but him that pursueth righteousness he loveth.

اللهُ يَكرَهُ طَرِيقَ الأشرارِ، وَيُحِبُّ السّاعِينَ إلَى البِرِّ.

10 G rievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die.

العِقابُ يَنتَظِرُ مَنْ يَترُكُ الاستِقامَةَ، وَمَنْ يَكرَهُ التَّوْبِيخَ يَمُوتُ.

11 S heol and destruction are before Jehovah; how much more then the hearts of the children of men!

الهاوِيَةُ وَمَوْضِعُ الهَلاكِ مَكْشُوفانِ أمامَ اللهِ ، فَكَمْ بالأولَى أفكارُ البَشَرِ.

12 A scorner loveth not one that reproveth him; he will not go unto the wise.

المُستَهزِئُ لا يُحِبُّ أنْ يُوَبِّخَهُ أحَدٌ، وَهُوَ لا يَلجأُ إلَى الحُكَماءِ.

13 A joyful heart maketh a cheerful countenance; but by sorrow of heart the spirit is broken.

القَلبُ الفَرحانُ يُبهِجُ الوَجهَ، وَلَكِنْ عِندَما يَحزَنُ القَلبُ تَنسَحِقُ الرُّوحُ.

14 T he heart of an intelligent seeketh knowledge; but the mouth of the foolish feedeth on folly.

الحَكِيمُ يَبحَثُ عَنِ المَعرِفَةِ، أمّا فَمُ الحَمقَى فَيَتَغَذَّى عَلَى الغَباءِ.

15 A ll the days of the afflicted are evil; but a cheerful heart is a continual feast.

كُلُّ أيامِ الفَقِيرِ صَعبَةٌ، وَلَكِنَّ القَلبَ الفَرِحَ وَلِيمَةٌ دائِمَةٌ.

16 B etter is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith.

القَلِيلُ مَعَ مَخافَةِ اللهِ أفضَلُ مِنْ كُنُوزٍ عَظِيمَةٍ مَعَها قَلَقٌ وَاضْطِرابٌ.

17 B etter is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.

طَبَقٌ مِنَ الخَضراواتِ وَمَعْهُ مَحَبَّةٌ أفضَلُ مِنْ لَحمٍ مُسَمَّنٍ وَمَعْهُ كَراهِيَّةٌ.

18 A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife.

سَرِيعُ الغَضَبِ يُشعِلُ الشِّجارَ، أمّا بَطِيءُ الغَضَبِ فَيُهَدِّئُ النِّزاعَ.

19 T he way of the sluggard is as a hedge of thorns; but the path of the upright is made plain.

طَرِيقُ الكَسْلانِ يُشْبِهُ السِّياجَ الشّائِكَ، أمّا طَرِيقُ البارِّ فَهُوَ مُمَهَّدٌ.

20 A wise son maketh a glad father; but a foolish man despiseth his mother.

الابنُ الحَكِيمُ يُفَرِّحُ أباهُ، أمّا الإنسانُ الأحْمَقُ فَيَحتَقِرُ أُمَّهُ.

21 F olly is joy to him that is void of sense; but a man of understanding regulateth his walk.

الأحْمَقُ يَفرَحُ بِأعمالِ الغَباءِ، أمّا الفَهِيمُ فَيَفعَلُ ما هُوَ صَحِيحٌ.

22 W ithout counsel purposes are disappointed; but in the multitude of counsellors they are established.

بِدُونِ مَشُورَةٍ يَفشَلُ التَّخطِيطُ، وَالنَّجاحُ بِكَثرَةِ المُشِيرِينَ.

23 A man hath joy by the answer of his mouth; and a word in its season, how good is it!

يَفْرَحُ الناسُ حِينَ يُعطُونَ جَواباً جَيِّداً، وَما أجْمَلَ الكَلِمَةَ فِي وَقْتِها!

24 T he path of life is upwards for the wise, that he may depart from Sheol beneath.

طَرِيقُ المُتُعَقِّلِ يَقُودُهُ إلَى الحَياةِ، وَيُبعِدُهُ عَنْ طَرِيقِ المَوتِ.

25 J ehovah plucketh up the house of the proud; but he establisheth the boundary of the widow.

اللهُ يَهدِمُ بَيتَ المُتُكَبِّرِ، وَلَكِنَّهُ يَحمِي الأرمَلَةَ.

26 T he thoughts of the evil are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant.

اللهُ يَكرَهُ الأفكارَ الشِّرِّيرَةَ، أمّا الكَلامُ اللَّطِيفُ فَيُحِبُّهُ.

27 H e that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.

الَّذِّي يَطمَعُ بِكَثْرَةِ الرِّبحِ يُخَرِّبُ بَيتَهُ، وَالَّذِي يَكرَهُ الرِّشوَةَ سَيَحيا.

28 T he heart of a righteous studieth to answer; but the mouth of the wicked poureth out evil things.

عَقلُ البارِّ يُفَكِّرُ بِالإجابَةِ قَبلَ النُّطْقِ بِها، أمّا فَمُ الشِّرِّيرِ فَيَفِيضُ بِالشَّرِّ.

29 J ehovah is far from the wicked; but he heareth the prayer of the righteous.

اللهُ لا يَستَمِعُ إلَى الشِّرِّيرِ، وَلَكِنَّهُ يُصغِي إلَى صَلاةِ البارِّ.

30 T hat which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.

الابتِسامَةُ تُفرِحُ القَلبَ، وَالأخبارُ الطَّيِّبَةُ تُقَوِّي الجَسَدَ.

31 T he ear that heareth the reproof of life shall abide among the wise.

مَنْ يَسْتَمِعْ للتَوْبيخِ المُؤَدِّي إلَى الحَياةِ، يَسْكُنْ بَينَ الحُكَماءِ.

32 H e that refuseth instruction despiseth his own soul; but he that heareth reproof getteth sense.

مَنْ يَتَجاهَلُ التَّأدِيبَ يَكرَهُ حَياتَهُ، أمّا الَّذِي يُصغِي إلَى التَّوْبِيخِ فَيَنالُ فَهماً.

33 T he fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour humility.

مَخافَةُ اللهِ تُعلِّمُ الإنْسانَ الحِكْمَةَ، وَالتَّواضُعُ يَأتِي قَبلَ الكَرامَةِ.