1 O ut of the depths do I call upon thee, Jehovah.
مِنْ أعماقِ ضِيقِي استَغَثتُ بِكَ يا اللهُ.
2 L ord, hear my voice; let thine ears be attentive to the voice of my supplication.
يا رَبُّ، اسْمَعْ صَوتِي! أعطِ آذاناً صاغِيَةً لِتَضَرُّعاتِي.
3 I f thou, Jah, shouldest mark iniquities, Lord, who shall stand?
إنْ حاسَبْتَنا يا اللهُ عَلَى كُلِّ آثامِنا، فَمَنِ يَصمِدُ أمامَكَ يا رَبُّ؟
4 B ut there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
لَكِنَّنا نَعرِفُ أنَّ المَغفِرَةَ هِيَ مِنْ عِندِكَ. لِذَلِكَ نَتَّقِيكَ.
5 I wait for Jehovah; my soul doth wait, and in his word do I hope.
أنا فِي انتِظارِ اللهِ. نَفسِي تَنتَظِرُهُ، وَتَنْتَظِرُ كَلامَهُ وَتَضَعُ رَجاءَها فِيهِ.
6 M y soul for the Lord more than the watchers for the morning, the watchers for the morning.
كَحارِسٍ يَنتَظِرُ الفَجرَ أنتَظِرُ الرَّبَّ، أنتَظِرُ كَلامَهُ كَحارِسٍ يَنتَظِرُ الفَجرَ.
7 L et Israel hope in Jehovah, because with Jehovah there is loving-kindness, and with him is plenteous redemption;
انتَظِرْ، يا إسرائِيلُ، اللهَ. لأنَّ المَحَبَّةَ هِيَ عِندَ اللهِ وَحدَهُ، هُوَ يُخَلِّصُ مَرَّةً بَعدَ مَرَّةٍ.
8 A nd he will redeem Israel from all his iniquities.
وَسَيُخَلِّصُ إسرائِيلَ مِنْ كُلِّ خَطاياهُ.