1 П існя прочан. З глибини я взиваю до Тебе, о Господи:
مِنْ أعماقِ ضِيقِي استَغَثتُ بِكَ يا اللهُ.
2 Г осподи, почуй же мій голос! Нехай уші Твої будуть чулі на голос благання мого!
يا رَبُّ، اسْمَعْ صَوتِي! أعطِ آذاناً صاغِيَةً لِتَضَرُّعاتِي.
3 Я кщо, Господи, будеш зважати на беззаконня, хто встоїть, Владико?
إنْ حاسَبْتَنا يا اللهُ عَلَى كُلِّ آثامِنا، فَمَنِ يَصمِدُ أمامَكَ يا رَبُّ؟
4 Б о в Тебе пробачення, щоб боятись Тебе...
لَكِنَّنا نَعرِفُ أنَّ المَغفِرَةَ هِيَ مِنْ عِندِكَ. لِذَلِكَ نَتَّقِيكَ.
5 Я надіюсь на Господа, має надію душа моя, і на слово Його я вповаю.
أنا فِي انتِظارِ اللهِ. نَفسِي تَنتَظِرُهُ، وَتَنْتَظِرُ كَلامَهُ وَتَضَعُ رَجاءَها فِيهِ.
6 В иглядає душа моя Господа більш, ніж поранку сторожа, що до ранку вона стереже.
كَحارِسٍ يَنتَظِرُ الفَجرَ أنتَظِرُ الرَّبَّ، أنتَظِرُ كَلامَهُ كَحارِسٍ يَنتَظِرُ الفَجرَ.
7 Х ай надію складає ізраїль на Господа, бо з Господом милість, і велике визволення з Ним,
انتَظِرْ، يا إسرائِيلُ، اللهَ. لأنَّ المَحَبَّةَ هِيَ عِندَ اللهِ وَحدَهُ، هُوَ يُخَلِّصُ مَرَّةً بَعدَ مَرَّةٍ.
8 і ізраїля визволить Він від усіх його прогріхів!
وَسَيُخَلِّصُ إسرائِيلَ مِنْ كُلِّ خَطاياهُ.