1 回 答 柔 和 , 使 怒 消 退 ; 言 語 暴 戾 , 觸 動 怒 氣 。
La risposta dolce calma la collera, ma la parola pungente eccita l'ira.
2 智 慧 人 的 舌 善 發 知 識 ; 愚 昧 人 的 口 吐 出 愚 昧 。
La lingua dei saggi usa la conoscenza rettamente, ma la bocca degli stolti riversa follia.
3 耶 和 華 的 眼 目 無 處 不 在 ; 惡 人 善 人 , 他 都 鑒 察 。
Gli occhi dell'Eterno sono in ogni luogo, per guardare i cattivi e i buoni.
4 溫 良 的 舌 是 生 命 樹 ; 乖 謬 的 嘴 使 人 心 碎 。
Una lingua sana è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito.
5 愚 妄 人 藐 視 父 親 的 管 教 ; 領 受 責 備 的 , 得 著 見 識 。
Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, ma chi apprezza la riprensione agisce con accortezza.
6 義 人 家 中 多 有 財 寶 ; 惡 人 得 利 反 受 擾 害 。
Nella casa del giusto c'è grande abbondanza, ma nella rendita dell'empio ci sono guai.
7 智 慧 人 的 嘴 播 揚 知 識 ; 愚 昧 人 的 心 並 不 如 此 。
Le labbra dei saggi spargono conoscenza, ma non cosí il cuore degli stolti.
8 惡 人 獻 祭 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 正 直 人 祈 禱 , 為 他 所 喜 悅 。
Il sacrificio degli empi è un abominio all'Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è gradita.
9 惡 人 的 道 路 , 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 追 求 公 義 的 , 為 他 所 喜 愛 。
La via dell'empio è un abominio all'Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia.
10 捨 棄 正 路 的 , 必 受 嚴 刑 ; 恨 惡 責 備 的 , 必 致 死 亡 。
Una dura correzione attende chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morirà.
11 陰 間 和 滅 亡 尚 在 耶 和 華 眼 前 , 何 況 世 人 的 心 呢 ?
Lo Sceol e Abaddon sono davanti all'Eterno; tanto piú lo sono i cuori dei figli degli uomini!
12 褻 慢 人 不 愛 受 責 備 ; 他 也 不 就 近 智 慧 人 。
Lo schernitore non ama chi lo riprende; egli non va dai saggi.
13 心 中 喜 樂 , 面 帶 笑 容 ; 心 裡 憂 愁 , 靈 被 損 傷 。
Un cuore gioioso rende il viso raggiante, ma per l'afflizione del cuore lo spirito è abbattuto,
14 聰 明 人 心 求 知 識 ; 愚 昧 人 口 吃 愚 昧 。
Il cuore di chi ha intendimento cerca la conoscenza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
15 困 苦 人 的 日 子 都 是 愁 苦 ; 心 中 歡 暢 的 , 常 享 豐 筵 。
Tutti i giorni dell'indigente sono cattivi, ma per un cuore contento è sempre festa.
16 少 有 財 寶 , 敬 畏 耶 和 華 , 強 如 多 有 財 寶 , 煩 亂 不 安 。
Meglio poco con il timore dell'Eterno, che un gran tesoro con preoccupazioni.
17 吃 素 菜 , 彼 此 相 愛 , 強 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。
Meglio un piatto di verdura dove c'è amore, che un bue ingrassato dove c'è odio.
18 暴 怒 的 人 挑 啟 爭 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 紛 爭 。
L'uomo irascibile fomenta contese, ma chi è lento all'ira acqueta le liti.
19 懶 惰 人 的 道 像 荊 棘 的 籬 笆 ; 正 直 人 的 路 是 平 坦 的 大 道 。
La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è reso piano.
20 智 慧 子 使 父 親 喜 樂 ; 愚 昧 人 藐 視 母 親 。
Il figlio saggio allieta il padre, ma l'uomo stolto disprezza sua madre.
21 無 知 的 人 以 愚 妄 為 樂 ; 聰 明 的 人 按 正 直 而 行 。
La follia è gioia per chi è privo di senno, ma l'uomo che ha intendimento cammina diritto.
22 不 先 商 議 , 所 謀 無 效 ; 謀 士 眾 多 , 所 謀 乃 成 。
I disegni falliscono dove non c'è consiglio, ma riescono dove c'è una moltitudine di consiglieri.
23 口 善 應 對 , 自 覺 喜 樂 ; 話 合 其 時 , 何 等 美 好 。
Uno prova gioia quando può dare una risposta, e quanto è buona una parola detta al tempo giusto!
24 智 慧 人 從 生 命 的 道 上 升 , 使 他 遠 離 在 下 的 陰 間 。
Per l'uomo prudente la via della vita conduce in alto, per fargli evitare lo Sceol in basso.
25 耶 和 華 必 拆 毀 驕 傲 人 的 家 , 卻 要 立 定 寡 婦 的 地 界 。
L'Eterno distruggerà la casa dei superbi, ma renderà stabili i confini della vedova.
26 惡 謀 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 良 言 乃 為 純 淨 。
I pensieri malvagi sono un abominio all'Eterno, ma le parole affabili sono pure.
27 貪 戀 財 利 的 , 擾 害 己 家 ; 恨 惡 賄 賂 的 , 必 得 存 活 。
Chi è avido di guadagno mette nei guai la sua stessa casa, ma chi odia i regali vivrà.
28 義 人 的 心 , 思 量 如 何 回 答 ; 惡 人 的 口 吐 出 惡 言 。
Il cuore del giusto medita come deve rispondere, ma la bocca degli empi vomita cose malvagie.
29 耶 和 華 遠 離 惡 人 , 卻 聽 義 人 的 禱 告 。
L'Eterno è lontano dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti.
30 眼 有 光 , 使 心 喜 樂 ; 好 信 息 , 使 骨 滋 潤 。
La luminosità degli occhi rallegra il cuore, una buona notizia irrobustisce le ossa.
31 聽 從 生 命 責 備 的 , 必 常 在 智 慧 人 中 。
L'orecchio che ascolta la riprensione di vita, dimorerà fra i saggi.
32 棄 絕 管 教 的 , 輕 看 自 己 的 生 命 ; 聽 從 責 備 的 , 卻 得 智 慧 。
Chi rifiuta la correzione disprezza la sua stessa anima, ma chi dà ascolto alla riprensione acquista senno.
33 敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 訓 誨 ; 尊 榮 以 前 , 必 有 謙 卑 。
Il timore dell'Eterno è un ammaestramento di sapienza, e prima della gloria c'è l'umiltà.