1 義 人 哪 , 你 們 應 當 靠 耶 和 華 歡 樂 ; 正 直 人 的 讚 美 是 合 宜 的 。
Esultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.
2 你 們 應 當 彈 琴 稱 謝 耶 和 華 , 用 十 弦 瑟 歌 頌 他 。
Celebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.
3 應 當 向 他 唱 新 歌 , 彈 得 巧 妙 , 聲 音 洪 亮 。
Cantategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.
4 因 為 耶 和 華 的 言 語 正 直 ; 凡 他 所 做 的 盡 都 誠 實 。
Perché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.
5 他 喜 愛 仁 義 公 平 ; 遍 地 滿 了 耶 和 華 的 慈 愛 。
Egli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.
6 諸 天 藉 耶 和 華 的 命 而 造 ; 萬 象 藉 他 口 中 的 氣 而 成 。
I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.
7 他 聚 集 海 水 如 壘 , 收 藏 深 洋 在 庫 房 。
Egli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.
8 願 全 地 都 敬 畏 耶 和 華 ! 願 世 上 的 居 民 都 懼 怕 他 !
Tutta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.
9 因 為 他 說 有 , 就 有 , 命 立 , 就 立 。
Poiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10 耶 和 華 使 列 國 的 籌 算 歸 於 無 有 , 使 眾 民 的 思 念 無 有 功 效 。
L'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.
11 耶 和 華 的 籌 算 永 遠 立 定 ; 他 心 中 的 思 念 萬 代 常 存 。
Il piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.
12 以 耶 和 華 為 神 的 , 那 國 是 有 福 的 ! 他 所 揀 選 為 自 己 產 業 的 , 那 民 是 有 福 的 !
Beata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.
13 耶 和 華 從 天 上 觀 看 ; 他 看 見 一 切 的 世 人 。
L'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,
14 從 他 的 居 所 往 外 察 看 地 上 一 切 的 居 民 。
Dal luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.
15 他 是 那 造 成 他 們 眾 人 心 的 , 留 意 他 們 一 切 作 為 的 。
Egli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.
16 君 王 不 能 因 兵 多 得 勝 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。
Il re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.
17 靠 馬 得 救 是 枉 然 的 ; 馬 也 不 能 因 力 大 救 人 。
Il cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.
18 耶 和 華 的 眼 目 看 顧 敬 畏 他 的 人 和 仰 望 他 慈 愛 的 人 ,
Ecco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.
19 要 救 他 們 的 命 脫 離 死 亡 , 並 使 他 們 在 饑 荒 中 存 活 。
per liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame
20 我 們 的 心 向 來 等 候 耶 和 華 ; 他 是 我 們 的 幫 助 , 我 們 的 盾 牌 。
L'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21 我 們 的 心 必 靠 他 歡 喜 , 因 為 我 們 向 來 倚 靠 他 的 聖 名 。
Sí, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.
22 耶 和 華 啊 , 求 你 照 著 我 們 所 仰 望 你 的 , 向 我 們 施 行 慈 愛 !
La tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.