1 C antem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
Esultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.
2 L ouvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
Celebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.
3 C antem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
Cantategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.
4 P ois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
Perché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.
5 E le ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
Egli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.
6 M ediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.
7 E le ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
Egli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.
8 T oda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
Tutta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.
9 P ois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
Poiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
L'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.
11 M as os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
Il piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.
12 C omo é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
Beata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.
13 D os céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
L'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,
14 d o seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
Dal luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.
15 e le, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
Egli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.
16 N enhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
Il re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
Il cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.
18 M as o Senhor protege aqueles que o temem, aqueles que firmam a esperança no seu amor,
Ecco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.
19 p ara livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
per liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame
20 N ossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
L'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21 N ele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
Sí, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.
22 E steja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.
La tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.