Salmos 33 ~ Salmi 33

picture

1 C antem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.

Esultate, o giusti, nell'Eterno; la lode si addice agli uomini retti.

2 L ouvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.

Celebrate l'Eterno con la cetra, cantate a lui con l'Arpa a dieci corde.

3 C antem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.

Cantategli un cantico nuovo, suonate abilmente e acclamate.

4 P ois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.

Perché la parola dell'Eterno è retta, e tutte le sue opere sono fatte con fedeltà.

5 E le ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.

Egli ama la giustizia e l'equità; la terra è piena della benignità dell'Eterno.

6 M ediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.

I cieli furono fatti per mezzo della parola dell'Eterno, e tutto il loro esercito mediante il soffio della sua bocca.

7 E le ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.

Egli radunò le acque del mare come in un mucchio e ripose gli abissi in serbatoi.

8 T oda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.

Tutta la terra tema l'Eterno, e tremino davanti a lui tutti gli abitanti del mondo.

9 P ois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.

Poiché egli parlò e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.

10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.

L'Eterno fa fallire il piano delle nazioni e annulla i disegni dei popoli.

11 M as os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.

Il piano dell'Eterno dimora per sempre e i disegni del suo cuore per ogni generazione.

12 C omo é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!

Beata la nazione il cui DIO è l'Eterno; beato il popolo che egli ha scelto per sua eredità.

13 D os céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;

L'Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figli degli uomini,

14 d o seu trono ele observa todos os habitantes da terra;

Dal luogo della sua dimora egli osserva tutti gli abitanti della terra.

15 e le, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.

Egli è colui che ha formato il cuore di tutti, che comprende tutte le loro opere.

16 N enhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.

Il re non è salvato da un grande esercito; il prode non scampa per la sua grande forza.

17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.

Il cavallo è una speranza vana per salvare e con la sua grande forza non può scampare alcuno dal pericolo.

18 M as o Senhor protege aqueles que o temem, aqueles que firmam a esperança no seu amor,

Ecco, l'occhio dell'Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità.

19 p ara livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.

per liberare la loro anima dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame

20 N ossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.

L'anima nostra aspetta l'Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.

21 N ele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.

Sí, il nostro cuore si rallegrerà in lui, perché confidiamo nel suo santo nome.

22 E steja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

La tua benignità, o Eterno, sia su di noi, perché abbiamo sperato in te.